"بك في" - Translation from Arabic to Spanish

    • a la
        
    • a tu
        
    • Bienvenido al
        
    • a mi
        
    • Bienvenida a
        
    • en ti
        
    • Bienvenida al
        
    • contigo en
        
    • bienvenido a
        
    • en tu
        
    • ti en
        
    • de ti
        
    • a nuestro
        
    • a los
        
    • a nuestra
        
    Escucha, no eres bienvenido a la Casona, y claramente no eres bienvenido aquí. Open Subtitles أسمعي ، أنت لست مرحبا بك في لونجهوس وكذلك هنا بالتأكيد
    Monsieur Sauvage, en nombre de Su Majestad... bienvenido a la Torre de Londres. Open Subtitles سيد سوفاج, بالنيابه عن جلالتها هل يمكنني الترحيب بك في البرج
    Te llamé a tu casa, tenemos un problema aquí. Open Subtitles لقد حاولت الإتصال بك في المنزل لدينا مشكلة هنا
    ya no quiero más relaciones. Eres Bienvenido al montón. - Al club. Open Subtitles أنا إكتيفيت من العلاقات العاطفية أه أهلا بك في مجموعتنا
    Pues, bienvenida a mi vida, ha sido así cada día desde que tengo nueve años. Open Subtitles حسناً، مرحباً بك في حياتي، كل يوم مند أن كان عمري 9 سنوات.
    Antes de que comience a formular sus preguntas, me cumple darle la Bienvenida a Bagdad. UN قبل أن تبدأ بطرح أسئلتك يتوجب أن أرحب بك في بغداد فأهلا وسهلا.
    Tu vida valdrá menos que el terciopelo de este conejito de peluche si descubro que mi fe en ti ha sido inapropiada. Open Subtitles ستكون حياتك أبخَس من النسيج القطنيّ المُغطِّي لهذا الأرنب الصغير إذا تبيّنت أن ثقتي بك في غير محلّها، مفهوم؟
    Bienvenido a la NBA, amigo. ¿Necesitas una escalera portátil? Necesitas algo de ayuda, ¿no? Open Subtitles مرحباً بك في اتحاد كرة السلة هل تحتاج إلى سلم وبعض المساعدة؟
    Deberían escribir una canción sobre ello que se llamase "Bienvenido a la chapuza". Open Subtitles يجب عليهم كتابة اغنية عنها تدعى مرحباً بك في العمل السيء
    - Bienvenida a la fiesta. - Es bueno estar en la fiesta. Open Subtitles مرحبا بك في الحفلة من الجيد أن أكون في الحفلة
    Bienvenida a la Fiesta de la Rocola. Open Subtitles فتاة حسناء. مرحبا بك في .مهرجان الفونوغراف الآلي
    Ojalá no te moleste que te llame a la oficina. Open Subtitles فرانك، آمل ألا تمانع أن أتصل بك في المكتب.
    Okay, bienvenido a tu reunión de secundaria a los 10 años. Open Subtitles حسناً ، مرحباً بك في حفل خريجي المدرسة الثانوية.
    Traté de localizarte toda la mañana. Llamé a tu casa, a tu celular. Open Subtitles أحاول الوصول إلي طوال النهار إتصلت بك في المنزل , وعلى هاتفك الخلوي
    Si hieren tus sentimientos, bueno, Bienvenido al mundo de la educación. TED لو جُرحت مشاعرك، حسنا، أهلا بك في عالم التعليم.
    En efecto. Sea bienvenido a mi casa Open Subtitles أنا دراكيولا مرحبا بك في منزلي
    Cuando vea bombones, pensaré en ti. Open Subtitles و أنا كذلك سأفكر بك في كل مرة أرى فيها حبات البونبون
    Sí, Bienvenida al maravilloso mundo del sistema de justicia de criminales adultos. Open Subtitles أجل، أهلاً بك في عالم النظام القضائي الجنائي للراشدين الرائع
    Por una vez, quiero dar una fiesta que no termina contigo en prisión trás un muro de latas vacías de cerveza. Open Subtitles ذلك لا ينتهي بك في السجن خلف حائط من علب البيرة الفارغة
    En el Spa no hay señal... así que si no llamo en tu cumpleaños, no es porque me olvidé. Open Subtitles المُنتجع خارج نطاق شبكة الهاتف، فإذا لمْ أتّصل بك في عيد ميلادك، فليس لأنّي قد نسيت.
    Perfecto, siempre y cuando estemos siendo honestos uno con el otro, sí, me avergoncé de ti en esa fotografía. Open Subtitles طالما قررنا أن نكون صريحين مع بعضنا نعم .. لقد كنت خجلاً بك في تلك الصورة
    Si no quieres tomar parte en él, nosotros te apoyamos. -Estamos orgullosos de ti. Open Subtitles لو لا تريدين الإشتراك، فلا بأس إننا فخورين بك في جميع الأحوال
    Si la chica quiere llevar directamente a su hombre blanco a ser un ciudadano de segunda clase, entonces, bienvenido a nuestro mundo. Open Subtitles غذا كان صاحبنا يريد التخلي عن حقوقه كرجل أبيض ليكون مواطناً من الدرجة الثانية فمرحباً بك في عالمنا
    Pues bienvenido a nuestra humilde posada, señor. Open Subtitles حسنـاً، مرحبـاً بك في حـانتنـا الصغيرة يـا سيّدي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more