"بلاغ رسمي" - Translation from Arabic to Spanish

    • comunicado oficial
        
    • denuncia oficial
        
    • comunicación oficial
        
    LA QUE SE TRANSMITE EL TEXTO DE UN comunicado oficial RELATIVO A UN بهـا نص بلاغ رسمي بشـأن القرار الذي اتخذتـه الحكومة
    comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4206ª sesión UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4206 لمجلس الأمن
    comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4210a sesión UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4210 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4226ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4226 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4266ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4266 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4276a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4276 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4297a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة 4297 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4338ª sesión (privada) del Consejo UN بلاغ رسمي صادر عن الجلسة المغلقة 4338 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de fecha 13 de junio de 1995 emitido por el Ministerio de Relaciones Exteriores del Perú en relación UN بلاغ رسمي صادر في ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٥ عن وزارة خارجية بيرو بشأن
    En un comunicado oficial se ha precisado que este ensayo tuvo lugar en el emplazamiento de Mururoa, que estaba destinado a ultimar la simulación y que su potencia había sido inferior a 20 kilotones. UN وبيّن بلاغ رسمي أن هذه التجربة جرت في موقع موروروا، وأنها أعدت لتحسين تقنيات المحاكاة، وأن قوتها كانت أقل من ٠٢ كيلوطناً.
    comunicado oficial DE LA 4058ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٥٨
    comunicado oficial DE LA 4061ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦١
    comunicado oficial DE LA 4062ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٤٠٦٢
    comunicado oficial DE LA 4086ª SESIÓN DEL CONSEJO DE SEGURIDAD UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس اﻷمن ٦٨٠٤
    comunicado oficial de la 4132a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي عن الجلسة 4132 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4183ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي عن الجلسة 4183 لمجلس الأمن
    comunicado oficial del Consejo de Seguridad sobre su 4198ª sesión UN بلاغ رسمي صادر عن جلسة مجلس الأمن 4198
    comunicado oficial de la 4212ª sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي عن الجلسة 4212 لمجلس الأمن
    comunicado oficial de la 4286a sesión del Consejo de Seguridad UN بلاغ رسمي صادر عن جلسـة مجلس الأمن 4286
    El acta literal de la reunión pública ha sido publicada como documento S/PV.4467, y el comunicado oficial de la sesión privada se encuentra en el documento S/PV.4468. UN وتم إصدار المحضر الحرفي لهذه الجلسة بوصفه الوثيقة S/PV.4467، وصدر بلاغ رسمي عن الجلسة المغلقة بوصفه الوثيقة S/PV.4468.
    En un caso, los ciudadanos de un Estado parte solo podían ser enjuiciados por delitos cometidos en el extranjero en la medida en que lo permitieran los tratados vigentes, y en otro caso, sobre la base de una denuncia de la víctima o sus sucesores legítimos, o de una denuncia oficial de la autoridad del país en que se hubiera cometido el delito. UN ولا يجوز في إحدى الحالات ملاحقة الرعايا قضائياً بشأن الجرائم المرتكَبة بالخارج إلا وفق ما تسمح به المعاهدات القائمة، وفي حالة أخرى إما بناء على شكوى مقدَّمة من الضحية أو خُلفائها القانونيين أو بناء على بلاغ رسمي من سلطات الدولة التي ارتُكبت فيها الجريمة.
    comunicación oficial de fecha 31 de diciembre de 2009 de la Unidad de Inteligencia Financiera de Andorra UN بلاغ رسمي مؤرخ 31 كانون الأول/ديسمبر 2009 صادر عن وحدة الاستخبارات المالية في أندورا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more