Bien, Benny Blanco del Bronx... esa chica Steffie le pertenece al club. | Open Subtitles | حسنا يا بيني بلانكو اللعين من البرونكس ستيفي تنتمي للنادي |
Carlos E. Blanco Sáenz Costa Rica | UN | كارلوس أ. بلانكو ساينز كوستاريكا |
Colombia: Gustavo Castro Guerrero, Jorge Ahumada, Miguel Camilo Ruiz Blanco | UN | كولومبيا: كوستافو كاسترو غيريرو، خورخي أهومادا، ميغيل كاميلو رويس بلانكو |
La Sra. Blanco no recurrió la prueba acordada ni insistió sobre otras diligencias probatorias. | UN | ولم تطعن السيدة بلانكو في الفحص المأذون بــه ولم تصــر على إجــراء تحقيقات أخــرى. |
De ellos, seis meses estuvieron reabiertas las diligencias, y en estos seis meses la Sra. Blanco Abad no realizó ninguna actuación ni presentó un solo escrito. | UN | وقد ظل التحقيق مفتوحا طوال فترة ستة أشهر منها، لم تتخذ خلالها السيدة بلانكو أباد أي إجراء ولم تقدم أي شيء في صورة خطية. |
Al proceder a la detención, Blanco Flores habría sido metido en una furgoneta y golpeado. | UN | وأدعي أنه، لدى توقيف بلانكو فلوريس، ألقي به داخل شاحنة مغلقة وضرب. |
41. Un movimiento encabezado por Antonio Guzmán Blanco tomó por asalto Caracas en 1870. | UN | 41- واجتاحت حركة يقودها أنطونيو غوزمان بلانكو مدينة كاراكاس في عام 1870. |
Un año más tarde, el Gobierno del Brasil le concedió la Gran Cruz de Río Blanco. | UN | وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو. |
Un año más tarde, el Gobierno del Brasil le concedió la Gran Cruz de Río Blanco. | UN | وبعد ذلك بسنة واحدة، منحته حكومة البرازيل الصليب الأكبر لوسام ريو بلانكو. |
No obstante, el Sr. Zelaya Blanco se ha negado a hacerlo. | UN | غير أن السيد زيلايا بلانكو رفض القيام بذلك. |
El CET acordó que el Sr. Blanco y el Sr. Pflüger actuarían como copresidentes en su primera reunión, en 2011. | UN | ووافقت اللجنة أيضاً على أن يعمل السيد بلانكو والسيد بفلوغر كرئيسين مشاركين لاجتماعها الأول الذي يعقد في عام 2011. |
Presunta víctima: Eulalio Blanco Domínguez | UN | الشخص المدَّعى أنه ضحية: إيوْلاليو بلانكو دومينغيث |
En la misma fecha el fiscal penal dictó orden de detención provisional en contra de Blanco Domínguez y otros manifestantes. | UN | وفي التاريخ نفسه، أمر وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي باحتجاز السيد بلانكو دومينغيث ومتظاهرين آخرين مؤقتاً. |
No fue peritado el proyectil que fue extraído del cuerpo de Blanco Domínguez, el cual se encuentra extraviado, y no forma parte de las evidencias del cuaderno de investigación fiscal. | UN | ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة. |
El Estado parte lamenta el fallecimiento de Blanco Domínguez y compromete sus esfuerzos en el esclarecimiento de los hechos. | UN | وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع. |
Sin embargo, el Estado parte no ha presentado pruebas concretas que esclarezcan cómo Blanco Domínguez resultó herido de muerte o quién fue el autor. | UN | غير أن الدولة الطرف لم تقدم أدلة محددة توضح كيفية وفاة السيد بلانكو دومينغيث متأثراً بجراحه أو هوية الفاعل. |
Presunta víctima: Eulalio Blanco Domínguez | UN | الشخص المدَّعى أنه ضحية: إيوْلاليو بلانكو دومينغيث |
En la misma fecha el fiscal penal dictó orden de detención provisional en contra de Blanco Domínguez y otros manifestantes. | UN | وفي التاريخ نفسه، أمر وكيل النيابة في الاختصاص الجنائي باحتجاز السيد بلانكو دومينغيث ومتظاهرين آخرين مؤقتاً. |
No fue peritado el proyectil que fue extraído del cuerpo de Blanco Domínguez, el cual se encuentra extraviado, y no forma parte de las evidencias del cuaderno de investigación fiscal. | UN | ولم تخضع الشظية التي استُخرجت من جسد بلانكو دومينغيث إلى معاينة خبير، وهي مفقودة حالياً ولا تشكل جزءاً من الأدلة المتضمَّنة في ملف تحقيق النيابة. |
El Estado parte lamenta el fallecimiento de Blanco Domínguez y compromete sus esfuerzos en el esclarecimiento de los hechos. | UN | وتأسف الدولة الطرف لوفاة بلانكو دومينغيث وتتعهد ببذل جهودها في سبيل استجلاء الوقائع. |
"Planko" es una cuchara con comida "janko" es una cuchara sin comida. | Open Subtitles | بلانكو" هى ملعقة مع طعام" جانكو" هى ملعقة بدون طعام" |
¿Podrías ayudarme a dar de alta a la Sra. Polanco, por favor? | Open Subtitles | هلّا تقوم بتهيئة السيّدة "بلانكو" من فضلكَ؟ |
Alguien en la embajada rusa sabía sobre Belenko. | Open Subtitles | أحد الأشخاص بالسفارة الروسية يعلم بأمر (بلانكو) |