"بلايين دولار من" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de dólares de
        
    • millones de dólares en
        
    • millones de dólares del
        
    • millones de dólares a
        
    • millones de dólares con cargo
        
    • millones de dólares que
        
    • millones de dólares invertidos en
        
    Dichos países, en su conjunto, recibieron en 2000 4.500 millones de dólares de los EE.UU. en inversiones extranjeras directas. UN وفي عام 2000 حصلت هذه البلدان كمجموعة على مبلغ 4.5 بلايين دولار من الاستثمارات الأجنبية المباشرة.
    La posición externa de Hungría se hizo suficientemente fuerte para que reembolsara 4.000 millones de dólares de la deuda pendiente. UN وأصبح مركز هنغاريا الخارجي قويا بما فيه الكفاية لتسديد ٤ بلايين دولار من ديونها غير المسددة.
    En 1996, México y Filipinas canjearon 4.400 millones de dólares de bonos Brady por bonos a largo plazo no garantizados. UN ففي ١٩٩٦، تبادلت المكسيك والفلبين ٤,٤ بلايين دولار من سندات برادي بسندات غير مضمونة طويلة اﻷجل.
    Hemos cancelado más de 7.000 millones de dólares en varios tipos de deudas. UN وقمنا بإلغاء أكثر من ٧ بلايين دولار من شتى أنواع الديون.
    Así había quedado demostrado claramente con respecto a las grandes ganancias no realizadas de 6.200 millones de dólares en valores de la cartera en 2009. UN وقد ثبت هذا بوضوح فيما يتعلق بالمكاسب الكبيرة غير المتحققة التي بلغت 6.2 بلايين دولار من موجودات الحافظة في عام 2009.
    Los Estados Unidos de América gastan más de 3.000 millones de dólares del dinero de sus contribuyentes, cada año, para subvencionar a los que cultivan algodón. UN وتنفق الولايات المتحدة الأمريكية أكثر من 3 بلايين دولار من أموال دافعي الضرائب فيها كل عام لإعانة زارعي القطن لديها.
    Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los EE.UU. mediante el comercio de diamantes. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد أتاحت للاتحاد جني إيرادات تتراوح بين ٣ و ٤ بلايين دولار من تجارة الماس.
    Se había aliviado la deuda de siete países en más de 6.000 millones de dólares de los EE.UU. Sin embargo, en opinión de los ministros, no se habían obtenido los resultados necesarios. UN فقد تجاوزت المبالغ التي قدمت لهذا الغرض إلى سبعة بلدان، ٦ بلايين دولار من دولارات الولايـات المتحــدة. وقال الوزراء، مع ذلك، إن النتائج كانت أقل من المطلوب.
    Según la Organización Internacional para las Migraciones (OIM), cada año son víctimas de ese tráfico cuatro millones de migrantes ilegales, que representan entre 5.000 y 7.000 millones de dólares de lucro ilícito para los traficantes. UN وتقول المنظمة الدولية للهجرة إن ٤ ملايين من المهاجرين غير الشرعيين يتعرضون سنويا للاتجار بهم الذي يدر ما بين ٥ و ٧ بلايين دولار من اﻷرباح غير المشروعة على المتاجرين.
    Se había aliviado la deuda de siete países en más de 6.000 millones de dólares de los EE.UU. Sin embargo, en opinión de los ministros, no se habían obtenido los resultados necesarios. UN فقد تجاوزت المبالغ التي قدمت لهذا الغرض إلى سبعة بلدان ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة. ولو أن الوزراء قالوا إن النتائج كانت أقل من المطلوب.
    Se estima que dicho control habría permitido a la UNITA obtener ingresos del orden de los 3.000 a 4.000 millones de dólares de los Estados Unidos mediante el comercio de diamantes. UN ويقدر أن هذه السيطرة قد مكنت يونيتا من جني إيرادات تتراوح بين 3 و 4 بلايين دولار من تجارة الماس.
    Estas cifras indican que se destinaron al sector forestal alrededor de 10.000 millones de dólares de inversiones públicas internas. UN وتشيـر هذه الأرقام إلى أن نحـو 10 بلايين دولار من الاستثمارات المحلية العامة قد وُجـهت إلى قطاع الحراجة.
    Además, desde 2001, el Gobierno de los Estados Unidos ha autorizado la exportación de más de 5.000 millones de dólares de productos agrícolas. UN وعلاوة على ذلك، أصدرت الولايات المتحدة، منذ عام 2001، تصاريح بتصدير ما قيمته أكثر من 5 بلايين دولار من السلع الزراعية.
    Hemos cancelado 2.800 millones de dólares de la deuda que deben los países africanos. UN ألغينا 2.8 بلايين دولار من الديون المستحقة على البلدان الأفريقية.
    En 2007 se asignaron unos 5.000 millones de dólares de los EE.UU. para la ejecución del programa. UN وفي عام 2007، خصص نحو 5 بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة لتنفيذ البرنامج.
    En la reunión, el Primer Ministro Naoto Kan anunció las promesas del Japón, incluidos 5.000 millones de dólares en asistencia durante los próximos cinco años en la esfera de la salud, donde el progreso es particularmente lento. UN وفي ذلك الاجتماع، أعلن رئيس الوزراء ناوتو كان عن وعود اليابان، ومن بينها تقديم 5 بلايين دولار من المساعدات خلال السنوات الخمس المقبلة في مجال الصحة، الذي يشهد تقدماً بطيئاً بشكل خاص.
    El PMA había confirmado 3.500 millones de dólares en concepto de contribuciones procedentes de 98 fuentes, entre ellas 90 gobiernos donantes. UN وقد أكد البرنامج مساهمات قدرها 3.5 بلايين دولار من 98 مصدرا، بما في ذلك 90 مانحاً حكومياً.
    De este modo, el saldo negativo del comercio de bienes y servicios se redujo sustancialmente de casi 27.000 millones de dólares en 1994 a alrededor de 6.000 millones en 1995. UN وهكذا، انكمش العجز في الميزان التجاري للبضائع والخدمات انكماشا هائلا من حوالي ٢٧ بليون دولار في عام ١٩٩٤ إلى حوالي ٦ بلايين دولار من دولارات الولايات المتحدة في عام ١٩٩٥.
    La excepción es la Federación de Rusia que obtuvo 5.400 millones de dólares del Fondo Monetario Internacional (FMI) en 1995 y que además parece haber estado utilizando constantemente los créditos garantizados a las exportaciones. UN ويعد الاتحاد الروسي الحالة الاستثنائية حيث اجتذب ٥,٤ بلايين دولار من صندوق النقد الدولي في عام ١٩٩٥ كما استخدم على ما يبدو بشكل مكثف ائتمانات التصدير المضمونة.
    Para esas iniciativas se han asignado más de 3.200 millones de dólares, a los que se han agregado casi 8.000 millones más por concepto de cofinanciación. UN وخصص المرفق 3.2 بليون دولار لهذه المبادرات، بالإضافة إلى نحو 8 بلايين دولار من التمويل المشترك.
    De esta suma, 710,8 millones de dólares se financiaron con cargo a recursos ordinarios, 3.300 millones de dólares con cargo a otros recursos y 164 millones de dólares con fondos administrados por el PNUD. UN وتم تمويل ما قيمته 710.8 مليون دولار من هذا المبلغ من الموارد العادية، وما قيمته 3.3 بلايين دولار من الموارد الأخرى، وما قيمته 164 مليون دولار من الصناديق التي يديرها البرنامج الإنمائي.
    En esa resolución se amplía el programa petróleo por alimentos, en virtud del cual se han entregado 8.000 millones de dólares en suministros humanitarios a los civiles iraquíes, más 6.000 millones de dólares que están en camino. UN كما أنه مدد برنامج النفط مقابل الغذاء الذي قدم 8 بلايين دولار من الإمدادات الإنسانية إلى العراق بمبلغ إضافي قدره 6 بلايين دولار في الطريق.
    Hacia finales de 2009, el Fondo había invertido 1.100 millones de dólares en iniciativas de energía renovable en casi 100 países en desarrollo y con economías en transición, además de los 8.300 millones de dólares invertidos en financiación conjunta. UN وبنهاية عام 2009، استثمر المرفق مبلغ 1.1 بليون دولار في مبادرات الطاقة المتجددة في زهاء 100 من البلدان النامية والاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية، بمبلغ إضافي قدره 8.3 بلايين دولار من التمويل المشترك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more