"بلايين طن" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones de toneladas
        
    • gigatoneladas
        
    Una tercera parte de la tierra cultivable del país fue afectada por la erosión del suelo, lo que supone una pérdida de 5.000 millones de toneladas anuales de la capa superficial. UN وتضرر ثلث اﻷرض الصالحة للزراعة في البلد من انجراف التربة المقترن بفقدان ٥ بلايين طن من التربة الزراعية كل سنة.
    En la actualidad, los combustibles fósiles se usan a razón de unos 7.300 millones de toneladas de equivalente de petróleo al año. UN وفي الوقت الحالي، يستهلك سنويا من الوقود اﻷحفوري نحو ٧,٥ بلايين طن من المكافئ النفطي.
    China había indicado que la eliminación representaría una reducción de 8.000 millones de toneladas de dióxido de carbono equivalente para 2030. UN وأشارت الصين إلى أن التخلص التدريجي سيمثل انخفاضاً قدره 8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون المكافئ بحلول عام 2030.
    En su último año en la carretera, los autos bombearon más de 7 mil millones de toneladas de dióxido de carbono en el aire, más de una tonelada por cada persona en la Tierra. Open Subtitles في عامها الأخير على الطرقات، ضخّت العربات 7 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون للهواء، أكثر من طنّ لكلّ شخص على الأرض.
    Lo que tienen en común todas estas trayectorias que conducen a una estabilización es que sus emisiones deberán reducirse a 3 GtC (gigatoneladas/carbono), anuales o menos, cuando se logre la estabilización. UN واﻷمر الذي تشترك فيه جميع المسارات التي تؤدي إلى التثبيت هو أن انبعاثاتها لا بد أن تهبط إلى ٣ بلايين طن من الكربون أو أقل في السنة عندما يتحقق التثبيت.
    Según la hipótesis intermedia elaborada por el IIASA y el Consejo Mundial de Energía, las emisiones mundiales de CO2 aumentarán a 10.000 millones de toneladas de carbono en el año 2050. UN ووفقا للسيناريو الوسطي الذي وضعه المعهد الدولي لتحليلات النظم التطبيقية ومجلس الطاقة العالمي، ستزداد انبعاثات العالم من ثاني أكسيد الكربون إلى ١٠ بلايين طن من الكربون في عام ٢٠٥٠.
    El IPCC ha estimado que a la combustión de fósiles corresponden unos 6.000 millones de toneladas de carbono liberados al año, mientras que los cambios en el aprovechamiento de la tierra aporta otros 1.600 millones de toneladas. UN ويقدر الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ أن إحراق الوقود اﻷحفوري يطلق نحو ٦ بلايين طن من الكربون في السنة، في حين يسهم تغيير نمط استخدام اﻷراضي بكمية أخرى تبلغ نحو ١,٦ من بلايين اﻷطنان.
    Lo que diferencia a esta hipótesis de las otras dos es que se supone que las emisiones de CO2 mundiales declinarán después de llegar a un máximo de 8.900 millones de toneladas en el año 2030 y que las emisiones globales de CO2 per cápita disminuirán en promedio 0,2% al año. UN وما يميز هذا السيناريو عن السيناريوهين اﻵخرين هو أنه يمكن توقع انخفاض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون عالميا بعد بلوغها ذروة قدرها ٨,٩ بلايين طن بحلول عام ٢٠٣٠ وسينخفض نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون الكلية بنسبة ٠,٢ في المائة في المتوسط سنويا.
    Asimismo, en 1995 aumentó el consumo de carbón a alrededor de 3.300 millones de toneladas métricas o sea, 1,2% más que el nivel de consumo de 1994. UN كما بلغ الاستهلاك المتزايد للفحم حوالي ٣,٣ بلايين طن متري في عام ١٩٩٥، بارتفاع قدره ١,٢ في المائة عن مستوى الاستهلاك في عام ١٩٩٤.
    El tráfico marítimo internacional en 2007 ascendió a 8.020 millones de toneladas de mercaderías transportadas, con un aumento del 4,8% respecto a 2006. UN وقد بلغ حجم المبادلات التجارية البحرية 8.02 بلايين طن من البضائع المحملة عام 2007، مما يمثل زيادة بنسبة 4.8 في المائة عن عام 2006.
    Desde el comienzo de la revolución industrial, las actividades relacionadas con la energía han liberado en la atmósfera aproximadamente 240 gigatoneladasUna gigatonelada es igual a 1.000 millones de toneladas. ; la emisión anual de dióxido de carbono resultante del consumo de energía es actualmente de aproximadamente 6 gigatoneladas. UN ومنذ بدء الثورة الصناعية، أطلقت اﻷنشطة المتصلة بالطاقة نحو ٢٤٠ بليون طن من الكربون في الغلاف الجوي؛ ويبلغ الانبعاث السنوي لثاني أكسيد الكربون بسبب استهلاك الطاقة نحو ٦ بلايين طن من الكربون في الوقت الراهن.
    El reciente descubrimiento del yacimiento petrolífero de Kashagan en la parte del Mar Caspio que pertenece a Kazajstán, que es el más grande que se ha descubierto en los últimos 30 años y se calcula que tiene reservas de 7.000 millones de toneladas de petróleo de alta calidad, confirma una vez más que el potencial del Mar Caspio es muy grande. UN واكتشاف حقل نفط كاشاغان مؤخرا في الجزء التابع لكازاخستان من بحر قزوين، وهو أكبر حقل نفط تم اكتشافه في الـ 30 سنة الأخيرة، باحتياطي يقدر بـ 7 بلايين طن من النفط العالي الجودة، يؤكد مرة أخرى أن إمكانيات بحر قزوين هائلة.
    En 2005, el comercio marítimo mundial (mercaderías transportadas) siguió creciendo un 3,8% hasta alcanzar 7.110 millones de toneladas de mercaderías. UN وفي عام 2005، استمر نمو التجارة المنقولة بحرا (البضائع المشحونة) بنسبة 3.8 في المائة، وبلغت البضائع 7.11 بلايين طن.
    Una retirada temprana de equipo puede generar un ahorro adicional de 130.000 toneladas PAO y entre 3.500 y 4.000 millones de toneladas de equivalente de CO2, sin incluir los beneficios de la eficiencia energética que también podrían obtenerse. UN أما التخلّي مبكراً عن استعمال بعض المعدات فمن شأنه أن يتيح كمية إضافية قدرها 000 130 طن محسوبة بدالات استنفاد الأوزون وما يتراوح بين 3.5 و4 بلايين طن من مكافئ ثاني أوكسيد الكربون، وذلك من دون حساب ما قد يعود من المنافع في مجال الكفاءة في الطاقة.
    En su conjunto, las nuevas disposiciones para los vehículos automotores, los combustibles alternativos, el alumbrado, los electrodomésticos y los edificios podrían permitir una reducción de las emisiones previstas de gases de efecto invernadero de más de 6.000 millones de toneladas métricas en 2030. UN ويمكن أن تؤدي الموجهات الجديدة في مجموعها، فيما يتصل بالسيارات، وأنواع الوقود البديلة، والإضاءة، والأدوات المنزلية، والمباني، إلى تخفيض الانبعاثات المتوقعة من غازات الدفيئة بما يزيد على 6 بلايين طن متري بحلول عام 2030.
    E. Introducción de especies foráneas invasoras Se calcula que cada año se transportan a nivel mundial aproximadamente 10.000 millones de toneladas de agua de lastre y que diariamente se transportan más de 3.000 especies de plantas y animales. UN 244 - يقدَّر أن ما يقرب من 10 بلايين طن من مياه الصابورة تُنقل في مختلف أنحاء العالم كل سنة، وأن أكثر من 000 3 نوع من الأنواع النباتية والحيوانية تُنقل يوميا().
    Así se obtendría una reducción de 5.800 millones de toneladas de emisiones de dióxido de carbono para 2030. UN ويؤدي ذلك إلى خفض الانبعاثات بمقدار 5.8 بلايين طن من ثاني أكسيد الكربون في عام 2030().
    Son motivo de preocupación inmediata los aproximadamente 6 000 millones de toneladas de CO2-eq que se emitirán antes de 2015 desde los bancos más accesibles y más fáciles de destruir acumulados en equipos de refrigeración, equipos de aire acondicionado estacionarios y móviles. UN وتشكل شاغلاً مباشراً انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون البالغة نحو 6 بلايين طن التي ستنطلق في موعد غايته عام 2015 من الأرصدة التي يسهل الوصول إليها وتدميرها أكثر من غيرها، الموجودة في معدات التبريد ومعدات تكييف الهواء الثابتة والمنقولة.
    Son motivo de preocupación inmediata los aproximadamente 6.000 millones de toneladas de CO2-eq que se emitirán antes de 2015 desde los bancos más accesibles y más fáciles de destruir acumulados en equipos de refrigeración, acondicionadores de aire estacionarios y móviles. UN وتشكل شاغلاً مباشراً انبعاثات مكافئ ثاني أكسيد الكربون البالغة نحو 6 بلايين طن التي ستنطلق في موعد غايته عام 2015 من الأرصدة التي يسهل الوصول إليها وتدميرها أكثر من غيرها، الموجودة في معدات التبريد ومعدات تكييف الهواء الثابتة والمنقولة.
    En 1994 el uso primario de energía a nivel mundial ascendía a 9,1 gigatoneladas en equivalente de petróleoBP Statistical Review of World Energy, Londres, 1995 (y volúmenes anteriores); Instituto Internacional de Análisis Aplicado de Sistemas y Consejo Mundial de Energía, Global Energy Perspective to 2050 and Beyond. UN وفي عام ١٩٩٤، بلغ حجم الاستخدام العالمي من الطاقة اﻷولية ما يعادل ٩,١ بلايين طن من النفط)٨(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more