"بلجيكا أيضاً" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bélgica también
        
    • además Bélgica
        
    A este respecto, Bélgica también promueve la adopción de medidas de verificación y transparencia adecuadas. UN وفي هذا السياق، تشجع بلجيكا أيضاً اعتماد تدابير ملائمة فيما يتعلق بالتحقق والشفافية.
    Bélgica también hizo referencia a Ley de derechos humanos de 1998 y al hecho de que, como se señalaba en el informe nacional, hubiera recibido una acogida hostil en algunos medios de comunicación del Reino Unido. UN وأشارت بلجيكا أيضاً إلى قانون حقوق الإنسان لعام 1998، وإلى أنه، على نحو ما ورد في تقرير الدولة، ما برح هذا القانون موضع تَهَجُّم من قِبَل وسائط الإعلام في المملكة المتحدة.
    Bélgica también hizo referencia a Ley de derechos humanos de 1998 y al hecho de que, como se señalaba en el informe nacional, hubiera recibido una acogida hostil en algunos medios de comunicación del Reino Unido. UN وأشارت بلجيكا أيضاً إلى قانون حقوق الإنسان لعام 1998، وإلى أنه، على نحو ما يرد في تقرير الدولة، ما برح هذا القانون موضع تَهَجُّم من قِبَل وسائط الإعلام بالمملكة المتحدة.
    Bélgica también expresó pesar en relación con la degradación de la situación de la libertad de religión y de creencias e hizo referencia a la controvertida ordenanza de 2006 en que se determinaron las condiciones y normas para el ejercicio de religiones distintas del islam. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
    Desde entonces, el Tribunal de lo Penal no solo individualiza las preguntas relativas a las circunstancias agravantes, sino que además Bélgica ha modificado su Código de Procedimiento Penal para autorizar la reapertura de un proceso penal si se constata una infracción. UN ومنذ ذلك الحين، أصبحت محكمة الجنايات تسمح بتوجيه أسئلة فردية تتعلق بالظروف المشدّدة، وقامت بلجيكا أيضاً بتعديل مجلة التحقيقات الجنائية بما يسمح بإعادة مباشرة الإجراءات الجنائية في حال وجود خرق.
    Bélgica también expresó pesar en relación con la degradación de la situación de la libertad de religión y de creencias e hizo referencia a la controvertida ordenanza de 2006 en que se determinaron las condiciones y normas para el ejercicio de religiones distintas del islam. UN وأعربت بلجيكا أيضاً عن الأسف إزاء تدهور حالة حرية الدين والمعتقد وأشارت إلى الأمر المثير للجدل الصادر في عام 2006 والذي يحدد شروط وقواعد ممارسة الشعائر الدينية لغير المسلمين.
    69. Bélgica también está asumiendo iniciativas contra el racismo, el antisemitismo y la xenofobia a nivel europeo e internacional. UN 69- وعلى المستويين الأوروبي والدولي، تتخذ بلجيكا أيضاً تدابير لمكافحة العنصرية ومعاداة السامية وكره الأجانب.
    97. Bélgica también hizo diversos trabajos de investigación sobre el tema del género y la migración. UN 97- واضطلعت بلجيكا أيضاً بمجموعة متنوعة من البحوث تناولت موضوع نوع الجنس والهجرة.
    Bélgica también es un ejemplo interesante del tipo de relación que puede establecerse entre el gobierno central y los gobiernos locales, particularmente respecto de la autonomía y la administración financieras a nivel local. UN 21 - ويدلل بلد مثل بلجيكا أيضاً بصورة جديرة بالاهتمام على طبيعة العلاقة بين المركز والمحليات، وخاصة فيما يتعلق بالاستقلالية المالية المحلية وإدارتها.
    97. Bélgica también apoya a la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos entre otras cosas con recursos financieros, y valora mucho su independencia. UN 97- وتقدم بلجيكا أيضاً الدعم إلى المفوضية السامية لحقوق الإنسان، بما في ذلك الدعم المالي، وتعلق أهمية كبيرة على استقلاليتها.
    236. Bélgica también había accedido a difundir y aplicar las Reglas de Bangkok en el marco de su reforma del sistema judicial (recomendación 102.13). UN 236- وقبلت بلجيكا أيضاً نشر وتنفيذ قواعد بانكوك في إطار الإصلاح الذي تجريه على النظام القضائي (التوصية 102-13).
    23. Bélgica también subrayó los problemas resultantes de la imposibilidad de extraditar a una persona jurídica que, por una parte, ofrecería una excusa para las personas físicas implicadas sobre la base de la no acumulación de responsabilidades y, por otra parte, complicaría la aplicación de sanciones contra una persona jurídica en otro Estado. UN 23- وشدَّدت بلجيكا أيضاً على المشكلات الناجمة عن استحالة تسليم شخص اعتباري، مما قد يوفر، من جهة، ذريعة للأشخاص الطبيعيين المتورّطين بحجّة عدم تراكم المسؤوليات، وأن يعقّد، من جهة أخرى، تنفيذ العقوبات بحق شخص اعتباري في دولة أخرى.
    El Código Consolidado de Bélgica también señala que es necesario convenir en un procedimiento de utilización de esos servicios, cuestión que también se menciona en los informes Dey (Canadá), Vienot (Francia), Mertanzis (Grecia) y Olivencia (España). UN وتشير المدونة المجمعة في بلجيكا أيضاً إلى الحاجة لوجود إجراء متفق عليه لاستخدام مرفق من هذا النوع، وهو أمر ورد ذكره أيضاً في تقارير " داي " (كندا) و " فيينو " (فرنسا) و " مرتانزيس " (اليونان) و " أولفنسيا " (إسبانيا).
    El Código Consolidado de Bélgica también señala que es necesario establecer un procedimiento convenido de utilización de servicios externos, lo que también se menciona en los Informes Dey (Canadá), Vienot (Francia), Mertanzis (Grecia) y Olivencia (España). UN وتشير المدونة الموحدة في بلجيكا أيضاً إلى الحاجة لوجود إجراء متفق عليه للاستعانة بالخبرات الخارجية، وهي نقطة يرد ذكرها أيضاً في تقارير كل من " داي " (كندا) و " فينو " (فرنسا) و " مرتانزيس " (اليونان) وأليفينسيا (إسبانيا).
    Desde entonces, no solo el Tribunal de lo Penal individualiza las preguntas relativas a las circunstancias agravantes, sino que además Bélgica ha modificado su Código de Procedimiento Penal para autorizar la reapertura del procedimiento penal si se constata una infracción. UN ومنذ ذلك الحين، لا تسمح محكمة الجنايات بتوجيه أسئلة فردية تتعلق بالظروف المشدّدة فحسب، وإنما قامت بلجيكا أيضاً بتعديل مدونة التحقيقات الجنائية بما يسمح بإعادة مباشرة الإجراءات الجنائية في حال وجود خرق.
    209. Además, Bélgica ha adoptado una serie de medidas para aumentar la participación de la mujer en diversas esferas de la vida pública. UN 209- واعتمدت بلجيكا أيضاً مجموعة من التدابير تهدف إلى زيادة مشاركة المرأة في مختلف مجالات الحياة العامة().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more