Un tribunal belga ha condenado justamente al canal de televisión en cuestión. | UN | وأضاف أن محكمة بلجيكية أدانت عن حق هذه المحطة التليفزيونية. |
En 1908 pasó a ser colonia belga y padeció un proceso de descolonización no sólo torpe sino también desdichado, ya que su destino se convirtió en uno de los campos de batalla de la rivalidad estratégica Este-Oeste. | UN | ثم أصبح بلدي مستعمرة بلجيكية في عام ٨٠٩١، ليشهد لاحقا عملية لتصفية الاستعمار لم تكن معوجﱠة فحسب، بل أصبحت وبيلة ﻷنه صار جزءا من مواضع الرهان العالمية في الخصومة بين الشرق والغرب. |
Eso significa que un niño nacido en Bélgica de una madre belga y de un padre de otra nacionalidad o de un padre apátrida, adquiere la nacionalidad belga. | UN | وهذا يعني أن الطفل المولود في بلجيكا من أم بلجيكية ومن أب من جنسية أخرى أو عديم الجنسية، يكتسب الجنسية البلجيكية. |
Se solicitó a empresas belgas, francesas, finlandesas, italianas y soviéticas que hicieran una evaluación de esta posibilidad. | UN | وطلب العراق من شركات بلجيكية وفرنسية وفنلندية وايطالية وسوفياتية أن تقدم تقييما لهذه الامكانية. |
Asimismo, hay muchas publicaciones que se deben a organizaciones no gubernamentales belgas activas en las esferas de defensa y promoción de los derechos humanos. | UN | وهناك أيضاً منشورات عديدة تصدر عن منظمات غير حكومية بلجيكية عاملة في ميدان الدفاع عن حقوق اﻹنسان وتعزيزها. |
Otro reclamante había celebrado un contrato con un organismo belga para organizar una conferencia en Europa y fue cancelado. | UN | وكان أحد أصحاب المطالبات الآخرين قد أبرم عقداً مع منظمة بلجيكية لاستضافة مؤتمر في أوروبا، تم إلغاؤه. |
Una fundación belga donó el mejorador del suelo necesario. | UN | وتبرعت مؤسسة بلجيكية بمخصِّب التربة الضروري. |
La demandada, de nacionalidad alemana, compró carne de cerdo congelada a una empresa belga. | UN | اشترى المدَّعى عليه الألماني لحم خنـزير مجمّدا من شركة بلجيكية. |
Una empresa belga vendió y entregó una máquina a una empresa neerlandesa. | UN | باعت شركة بلجيكية آلة لشركة هولندية وسلمتها إليها. |
La prisión está sometida a la administración belga; el gobernador belga se encarga de la disciplina penitenciaria y determina el uso de medios de restricción y coerción. | UN | وقال إن السجن يخضع لإدارة بلجيكية وأن المحافظ البلجيكي مسؤول عن الانضباط داخل السجن وينظم استخدام وسائل الزجر والإكراه. |
Una empresa farmacéutica belga concedió una licencia sin pago de regalías para su componente antirretroviral a fin de que el compuesto pueda desarrollarse, fabricarse y distribuirse como microbicida en países con pocos recursos. | UN | ومنحت شركة بلجيكية للمستحضرات الصيدلية ترخيصا بدون دفع رسوم امتياز لعنصرها المضاد لفيروسات النسخ العكسي بحيث يمكن تطويره وتصنيعه وتوزيعه كمبيد للميكروبات في البلدان الفقيرة من حيث الموارد. |
Y una coca-cola. Y una ensalada belga de endibias. | Open Subtitles | و واحد كوكاكولا، و أرغب بسلطة هندباء بلجيكية |
Hey, no es un waffle belga pero servirá. | Open Subtitles | . مهلآ , إنها ليست كعكة بلجيكية . لكنها ستقوم بالواجب |
Pero ya te dije que tengo una cita con una belga que se dedica al cine, algo que ya mencioné. | Open Subtitles | ولكني قلت لك أن لديّ موعدا مع فتاة بلجيكية تعمل في مجال عمل الأفلام البلجيكية التي أخبرتك عنها بالفعل |
Mi madre los marina con cerveza belga por dos días. | Open Subtitles | ـ أجل ، نقانق والدتي قامت بنقعهم في جعة بلجيكية منذ يومان .. هذا ليس بالأمر المهم ، والمضحك أنني كان بإمكاني |
Las organizaciones no gubernamentales belgas de habla francesa organizaron un importante acto educativo en Namur, al que asistieron unas 3.000 personas. | UN | وقد نظمت منظمات بلجيكية غير حكومية ناطقة باللغة الفرنسية تظاهرة تثقيفية كبرى في نامور شارك فيها زهاء ٠٠٠ ٣ شخص. |
Desde 2000, la política federal de las grandes ciudades financia un programa de subvenciones para quince ciudades belgas. | UN | تتولى السياسة الاتحادية للمدن الكبرى، منذ عام 2000، تمويل برنامج لتقديم الإعانات لخمس عشرة مدينة بلجيكية. |
La Policía Federal a menudo hace aportaciones a los proyectos de otros actores belgas con los países de origen de víctimas de la trata. | UN | وكثيراً ما تساهم الشرطة الاتحادية في مشاريع لجهات فاعلة بلجيكية أخرى مع البلدان الأصلية لضحايا الاتجار بالبشر. |
En 2010 el Consejo de Europa tenía 15 funcionarios belgas mujeres. | UN | ففي عام 2010، كان مجلس أوروبا يضم 15 موظفة بلجيكية. |
El documento se distribuyó en una docena de puestos diplomáticos belgas en el extranjero y se tradujo al idioma del país de distribución. | UN | ووزعت هذه الوثيقة في عشرة مراكز دبلوماسية بلجيكية في الخارج، وترجمت إلى لغة البلد الذي تستعمل فيه. |
Un equipo de avanzada de Bélgica realizó una misión de estudio de emplazamientos, con miras al despliegue planeado de una unidad médica belga. | UN | ٢٢ - وقامت فرقة متقدمة بلجيكية بمهمة مسح موقعي تمهيدا للنشر المقرر لوحدة طبية بلجيكية. |