"بلحاج" - Translation from Arabic to Spanish

    • Bel Hadj
        
    • Belhaj
        
    • Benhadj
        
    • Belhadj
        
    • de la CAPI
        
    • del GCIL
        
    Sr. M. Bel Hadj Amor, Presidente UN السيد م. بلحاج عمرو، الرئيس
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Bel Hadj Amor, la Sra. Daddah, el Sr. Riha, el Sr. Stöckl y el Sr. Vegega. UN في الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمر، والسيدة داده، والسيد ريها، والسيد ستوكل، والسيد فيغيغا.
    En su quincuagésimo tercer período de sesiones, la Asamblea General tendrá que llenar las vacantes que se producirán al terminar los mandatos del Sr. Bel Hadj Amor, la Sra. Daddah, el Sr. Riha, el Sr. Stöckl y el Sr. Vegega. UN وفي الدورة الثالثة والخمسين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ بانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمر والسيدة داده والسيد ريها والسيد ستوكل والسيد فيغيغا.
    El Consejo escuchará también las exposiciones del Sr. Elliott Harris, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas, y el Sr. Ferid Belhaj, Representante Especial del Banco Mundial ante las Naciones Unidas. UN ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة.
    El letrado de Ali Benhadj rechazó la jurisdicción del tribunal militar, que estaba subordinado jerárquicamente al Ministerio de Defensa. UN ورفض محامي علي بلحاج اختصاص المحكمة العسكرية لأنها تخضع لوزارة الدفاع.
    Pero, como señaló el Presidente de la CAPI, Sr. Bel Hadj Amor, en su exposición sobre el futuro de la CAPI, la cohesión y la flexibilidad pueden coexistir. UN غير أنه قال إن التماسك والمرونة يمكن الجمع بينهما كما لاحظ ذلك رئيس اللجنة، السيد بلحاج عمر، في عرضه بشأن الدور الذي ستقوم به اللجنة مستقبلا.
    En su sexagésimo primer período de sesiones, la Asamblea General deberá llenar los puestos que quedarán vacantes al terminar los mandatos del Sr. Bel Hadj Amor, el Sr. Wyzner, el Sr. Boateng, el Sr. Sanchís Muñoz y la Sra. Szlack. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد فيزنر والسيد بوتنغ والسيد سانشيز مونيوز والسيدة شلازاك.
    1. El Sr. Bel Hadj AMOR (Presidente de la Comisión de Administración Pública Internacional) responde a las preguntas formuladas por los Estados Miembros durante el debate. UN ١ - السيد بلحاج عامور )رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية(: أجاب عن اﻷسئلة التي طرحتها الدول اﻷعضاء أثناء النقاش.
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez)** (Presidente) UN السيد محسن بلحاج عمور )تونس(*** )رئيسا(
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor UN السيد محسن بلحاج عمور،
    En la misma sesión, la Asamblea también designó al Sr. Mohsen Bel Hadj Amor Presidente de la Comisión y al Sr. Carlos S. Vegega Vicepresidente de la Comisión, por un período de cuatro años a partir del 1º de enero de 1995. UN وفي الجلسة نفسها، قامت الجمعية العامة بتسمية السيد محسن بلحاج عمور رئيسا للجنة والسيد كارلوس س. فيغيغا نائبا لرئيس اللجنة لفترة عضوية مدتها أربع سنوات لكل منهما تبدأ في ١ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez)** (Presidente) UN السيد محسن بلحاج عمور )تونس(*** )رئيسا(
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez)*** (Presidente) UN السيد محسن بلحاج عمور )تونس(*** )رئيسا(
    La Comisión decidió nombrar al Sr. Mohsen Bel Hadj Amor, a la Sra. Lucretia Myers y al Sr. Carlos S. Vegega para que participaran en esos grupos de trabajo a título personal. UN ٢١١ - وقررت اللجنة تعيين السيد محسن بلحاج عمور، والسيدة لوكريتشيا مايرز والسيد كارلوس س. فيخيخا للعمل بالفريقين العاملين السابقي الذكر بصفتهم الشخصية.
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez)** (Presidente) UN السيد محسن بلحاج عمر )تونس(** )رئيسا(
    Sr. Mohsen Bel Hadj Amor (Túnez)** (Presidente) UN السيد محسن بلحاج عمور )تونس(** )رئيسا(
    El Consejo escuchará también las exposiciones del Sr. Elliott Harris, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas, y el Sr. Ferid Belhaj, Representante Especial del Banco Mundial ante las Naciones Unidas. UN ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo escuchará también las exposiciones del Sr. Elliott Harris, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas, y el Sr. Ferid Belhaj, Representante Especial del Banco Mundial ante las Naciones Unidas. UN ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة.
    El Consejo escuchará también las exposiciones del Sr. Elliott Harris, Representante Especial del Fondo Monetario Internacional ante las Naciones Unidas, y el Sr. Ferid Belhaj, Representante Especial del Banco Mundial ante las Naciones Unidas. UN ويستمع المجلس أيضا إلى إحاطتين يقدمهما السيد إليوت هاريس الممثل الخاص لصندوق النقد الدولي لدى الأمم المتحدة، والسيد فريد بلحاج الممثل الخاص للبنك الدولي لدى الأمم المتحدة.
    Según la fuente, durante ese período Ali Benhadj pasó por distintas formas de prisión y recibió un trato diferente según las autoridades lo consideraban un interlocutor político o un oponente. UN ويفيد المصدر أن علي بلحاج قد تعرَّض أثناء هذه الفترة لأشكال مختلفة من السجن، وأنه كان يعامل معاملة مختلفة حسب وضعه إما كمحاور سياسي وإما كخصم.
    Ali Benhadj fue entonces trasladado a una residencia del Estado. UN وقد نُقل علي بلحاج عندئذ إلى مقر إقامة تابع للحكومة.
    Y les diras que liberen a los 4 hermanos de tao Abassi Madani y Ali Belhadj. Open Subtitles انت اذهب واخبرهم بالحال ليطلقو سراح اخوتنا عباس مدني علي بلحاج
    En lo tocante al proyecto de normas de conducta, el Presidente de la CAPI ha hecho todo lo posible por responder a los deseos de las administraciones y del personal. UN أما فيما يتعلق بمشروع قواعد السلوك، فقد بذل السيد بلحاج عمر كل ما في وسعه لإرضاء الإدارات والموظفين.
    El Grupo de Combate Islámico Libio (GCIL), otro ex aliado de Al Qaeda, abandonó la ideología entre 2005 y 2010; luego se unió a la revolución contra la dictadura del coronel Muamar el Gadafi. El líder del GCIL, Abdul Hakim Belhaj (alias Abu Abdullah al Sadiq) es el actual comandante del Consejo Militar de Trípoli y encabezó el ataque al complejo Bab al Aziziya de Gadafi. News-Commentary وهناك أيضاً الجماعة الإسلامية الليبية المقاتلة، الحليفة السابقة لتنظيم القاعدة، والتي تخلت عن فكرها الإيديولوجي بين عامي 2005 و2010، وانضمت على الثورة ضد نظام العقيد معمر القذافي الدكتاتوري. ويتولى زعيم الجماعة الإسلامية الليبية المقاتلة عبد الحكيم بلحاج (الملقب بأبي عبد الله الصادق) حالياً قيادة المجلس العسكري في طرابلس، وهو الذي قاد الهجوم على مجمع القذافي في باب العزيزية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more