"بلداننا الثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • nuestros tres países
        
    Desde entonces nuestros tres países han trabajado enérgicamente con otros Estados signatarios, que lo han ratificado, para lograr que entre en vigor. UN وقد نشطت بلداننا الثلاثة منذ ذلك الوقت، إلى جانب الدول الموقعة والمصدقة على المعاهدة، في سبيل دخولها حيز النفاذ.
    nuestros tres países van a presentar un proyecto de resolución que aborda ese imperativo en el próximo período de sesiones de la Primera Comisión. UN وتنوي بلداننا الثلاثة أن تقدم قرارا بشأن هذه الضرورة الحتمية في دورة اللجنة الأولى في السنة المقبلة.
    El diálogo que han mantenido nuestros tres países durante los últimos diez años se ha basado en este compromiso. UN والحوار بين بلداننا الثلاثة خلال السنوات العشر الماضية قائم على أساس هذا الالتزام.
    nuestros tres países apoyan firmemente el principio de que la justicia y la paz están intrínsecamente relacionadas. UN وتؤيد بلداننا الثلاثة تأييدا قويا المبدأ القائل بأن العدالة والسلام متداخلان تداخلا شديدا.
    nuestros tres países apoyan la intención que tiene la Corte de aplicar más estrictamente sus decisiones encaminadas a agilizar los procedimientos. UN وتساند بلداننا الثلاثة المحكمة في اعتزامها تطبيق قراراتها الرامية إلى تعجيل إجراءاتها بطريقة أكثر صرامة.
    nuestros tres países siguen considerando que la lucha contra el terrorismo tiene un alto grado de prioridad. UN ما برحت بلداننا الثلاثة تعتبر أن مكافحة الإرهاب مسألة لها أولوية عالية للغاية.
    Esa medida, a su vez, ayudará a promover mejores relaciones entre Rusia y nuestros tres países, lo que interesa a todos los pueblos de la región. UN ومن شأن هذه الخطوة أن تساعد، بدورها، على كفالة تطوير علاقات أفضل بينه وبين بلداننا الثلاثة. وهي نتيجة في مصلحة جميع شعوب المنطقة.
    Entretanto, mantendremos nuestros contactos constructivos con el Gobierno de Guinea a fin de solidificar nuestras relaciones, puesto que nuestros tres países están indisolublemente vinculados por el patrimonio de la Unión del Río Mano. UN وفي الوقت نفسه، سنواصل إشراك حكومــة غينيا بشكل بناء في توطيد علاقاتنا، ﻷن بلداننا الثلاثة يربطها تراث اتحاد نهر مانو ارتباطا لا انفصام له.
    nuestros tres países no pueden apoyar este proyecto de resolución porque en él siguen sin tenerse en cuenta los esfuerzos que ya se han realizado para atender a las preocupaciones subyacentes al proyecto de resolución. UN إن بلداننا الثلاثة لا يمكن أن تؤيد مشروع القرار هذا لأنه لا يأخذ في الاعتبار الجهود المبذولة حالياً لمعالجة الشواغل الكامنة وراءه.
    Por consiguiente, pedimos que se acelere el ritmo de las inspecciones, de conformidad con las propuestas que figuran en el memorando presentado al Consejo de Seguridad por nuestros tres países. UN وعليه، نطلب أن تتسارع عجلة عمليات التفتيش، بما يتماشى مع الاقتراحات المعروضة في المذكرة التي رفعتها بلداننا الثلاثة إلى مجلس الأمن.
    Por tal razón, una vez más, este año, nuestros tres países han votado contra ese proyecto de resolución. UN ولا نعتقد أن هذا الالتباس قد أخذ بعين الاعتبار بصورة كافية، وعليه فقد صوتت بلداننا الثلاثة ضد مشروع القرار مرة أخرى هذا العام.
    Lamentablemente, en este proyecto de resolución no se tienen en cuenta ni los progresos concretos que se han realizado en este sentido ni los esfuerzos que están haciendo nuestros tres países. UN ومن المؤسف أن مشروع القرار هذا لا يأخذ في الحسبان التقدم المحرز الملموس على هذا الصعيد ولا الجهود الجارية التي تقوم بها بلداننا الثلاثة.
    Para concluir, permítaseme añadir que nuestros tres países reiteran nuestro apoyo inquebrantable a la Estrategia y sus cuatro pilares y que seguimos estando comprometidos a desempeñar la parte que nos corresponde en su aplicación. UN وفي الختام، أود أن أضيف أن بلداننا الثلاثة تؤكد مجددا دعمها الثابت للاستراتيجية وركائزها الأربع وتبقى ملتزمة بالقيام بدورها في تنفيذ الاستراتيجية.
    Como señalamos en nuestra explicación de voto de la resolución 62/243 de la Asamblea General, el 14 de marzo de 2008, nuestros tres países habían propuesto conjuntamente a ambas partes un conjunto de principios básicos para el arreglo pacífico del conflicto de forma paralela al Consejo Ministerial de la OSCE que tuvo lugar en Madrid en noviembre de 2007. UN 1 - كما ذكرنا في تعليلنا للتصويت على قرار الجمعية العامة 62/243 في 14 آذار/مارس 2008، كانت بلداننا الثلاثة قد اقترحت بصورة مشتركة على الطرفين مجموعة من المبادئ الأساسية للتسوية السلمية للنزاعات وذلك على هامش اجتماع المجلس الوزاري لمنظمة الأمن والتعاون في أوروبا في مدريد في تشرين الثاني/نوفمبر 2007.
    nuestros tres países votaron en contra del proyecto de resolución, titulado " Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido " . UN لقد صوتت بلداننا الثلاثة ضد مشروع القرار المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    - Comprometer activamente a nuestros tres países con el desarrollo de la cooperación a escala regional y trabajar juntos para dar un nuevo impulso a las actividades de la Iniciativa de Europa Central, con miras a la celebración de la Cumbre de Graz, a fin de que la Iniciativa pueda desempeñar una función cada vez más eficaz en el fortalecimiento de las relaciones políticas, económicas y culturales de sus miembros. UN - إلزام بلداننا الثلاثة على نحو فعال بزيادة التعاون على المستوى اﻹقليمي، والعمل سويا ﻹعطاء زخم جديد ﻷنشطة مبادرة أوروبا الوسطى، استعدادا لقمة غراتس كي يتسنى لهذه المبادرة أن تضطلع بدور متزايد الفعالية في تعزيز العلاقات السياسية والاقتصادية والثقافية بين أعضائها.
    - Promover la ejecución de proyectos comunes de investigación, así como la participación de científicos e investigadores de nuestros tres países en las actividades que se llevan a cabo en el centro científico de Trieste y las iniciadas por la oficina regional de la UNESCO en Viena; UN - تشجيع تنفيذ المشاريع البحثية المشتركة فضلا عن مشاركة العلماء والباحثين من بلداننا الثلاثة في اﻷنشطة المضطلع بها في مركز ترييست العلمي ومشاركتهم في تلك اﻷنشطة التي بدأ فيها المكتب اﻹقليمي لليونسكو في البندقية؛
    En lo que respecta al proyecto de resolución A/C.1/60/L.11, titulado " Conferencia de las Naciones Unidas para determinar formas adecuadas de eliminar los peligros nucleares en el contexto del desarme nuclear " , el año pasado nuestros tres países indicaron que votaron en contra por motivos similares a los que acabo de mencionar. UN وفيما يتعلق بمشروع القرار A/C.1/60/L.11، المعنون " مؤتمر الأمم المتحدة لتحديد سبل القضاء على الأخطار النووية في سياق نزع السلاح النووي " ، أوضحت بلداننا الثلاثة السنة الماضية أنها اضطرت إلى التصويت معارضة له لأسباب مماثلة لتلك التي ذكرتها الآن.
    nuestros tres países votaron en contra del proyecto de resolución A/C.1/63/L.26, titulado " Efectos de la utilización de armamentos y municiones que contienen uranio empobrecido " . UN وقد صوتت بلداننا الثلاثة معارضة لمشروع القرار A/C.1/63/L.26، المعنون " آثار استخدام الأسلحة والذخائر التي تحوي اليورانيوم المستنفد " .
    Teniendo en cuenta las disposiciones pertinentes de los instrumentos jurídicos internacionales vigentes en el ámbito de la protección ambiental de los que somos partes o signatarios, los acuerdos bilaterales vigentes entre nuestros tres países respecto de la cooperación en el ámbito de la protección ambiental y el desarrollo sostenible y el hecho de que solo uno de los tres países es Estado miembro de la Unión Europea; UN وإذ نأخذ في الحسبان الأحكام ذات الصلة للصكوك القانونية الدولية المعمول بها في مجال حماية البيئة والتي نحن أطراف فيها أو دول موقعة عليها، والاتفاقات الثنائية المعمول بها بين بلداننا الثلاثة فيما يتعلق بالتعاون في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة، فضلاً عن حقيقة أنَّ بلدا واحدا فقط من بين البلدان الثلاثة هو دولة عضو في الاتحاد الأوروبي؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more