El Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita, | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، |
E1 Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita, | UN | إن اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، |
Directrices prácticas del Fondo del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita | UN | المبادئ التوجيهية الاجرائية لصندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع |
Por invitación de Camboya, la undécima reunión del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita se celebró en Phnom Penh. | UN | 2 - بدعوة من كمبوديا، عُقدت الدورة الحادية عشرة للجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالـــــة الاستيلاء غير المشروع، في فنوم بنه. |
A estos efectos, las actividades de la UNESCO y el Comité Intergubernamental para fomentar la devolución de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita han contribuido en forma notable a lo largo de los años. | UN | وتحقيقاً لذلك، فإن الأنشطة التي تضطلع بها اليونسكو واللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها أسهمت إسهاماً كبيراً على مرِّ السنين. |
Por lo tanto, mi delegación desea expresar su respaldo total al llamamiento formulado por el Director General de la UNESCO en el que insta a aportar contribuciones al Fondo Internacional para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita y a promover eficazmente el Código internacional de ética para marchantes y otros profesionales de bienes culturales. | UN | ويود وفد بلادي إذاً أن يعرب عن تأييده الكامل للنداء الصادر عن المدير العام لليونسكو لتسديد اشتراكات الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها، وللتعزيز الفعال لمدونة قواعد السلوك الدولية للمتعاملين بالممتلكات الثقافية. |
Desde nuestro último debate sobre este tema ante este órgano, las recomendaciones adoptadas por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita en su undécimo período de sesiones, celebrado en Phnom Penh en el presente año, constituyen un acontecimiento positivo que acogemos con gran satisfacción. | UN | وتشكل التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها الحادية عشرة المعقودة في فنوم بنه من هذا العام، تطورا إيجابيا نرحب به بعد آخر مناقشة لنا بشأن هذا البند أمام هذه الهيئة. |
II. El Fondo del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita | UN | ثانيا - صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع |
La UNESCO ha puesto especial empeño en aplicar las recomendaciones aprobadas por el Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita, en su décima reunión, celebrada en París del 25 al 28 de enero de 1999. | UN | وعكفت بصورة خاصة على تنفيذ التوصيات التي اعتمدتها اللجنة الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع، في دورتها العاشرة المعقودة في باريس من 25 إلى 28 كانون الثاني/يناير 1999. |
Otro acontecimiento fue la creación por la UNESCO del Fondo Internacional para el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita. | UN | وثمة تطور آخر يتمثل في إنشاء منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة (اليونسكو) للصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع. |
Recomendaciones del Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita (12a reunión, París, 25 a 28 de marzo de 2003) | UN | توصيات اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع (الدورة الثانية عشرة، باريس، 25-28 آذار/مارس 2003) |
2. Acoge con beneplácito las iniciativas nacionales, regionales e internacionales de protección de los bienes culturales, en particular la labor de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura y de su Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita; | UN | 2 - يرحب بالمبادرات الوطنية والإقليمية والدولية لحماية الممتلكات الثقافية، وبخاصة أعمال منظمة الأمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة ولجنتها الحكومية الدولية لتعزيز إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع عليها؛ |
25. Reconoce la importancia del Fondo Internacional para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en Caso de Apropiación Ilícita, creado en noviembre de 2000, e invita a los Estados Miembros a que sigan aumentando las contribuciones voluntarias al Fondo para mejorar su eficiencia y a que hagan uso de él; | UN | 25 - تسلم بأهمية الصندوق الدولي لإعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة الذي تم تدشينه في تشرين الثاني/نوفمبر 2000، وتدعو الدول الأعضاء إلى زيادة تبرعاتها للصندوق بدرجة أكبر لتعزيز كفاءته والاستفادة من خدماته؛ |
Considerando la Resolución 30 C/27 en que se invita al Director General a crear en la UNESCO el Fondo del Comité Intergubernamental para Fomentar el Retorno de los Bienes Culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de Apropiación Ilícita (denominado en lo sucesivo " el Fondo " ), que se alimentará con contribuciones voluntarias y se destinará a financiar proyectos específicos sometidos al Comité, | UN | إذ تضع في اعتبارها القرار 27 الصادر عن الدورة الثلاثين للمؤتمر العام لليونسكو والذي دعا المدير العام إلى أن ينشئ داخل اليونسكو " صندوق اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة الاستيلاء غير المشروع " (المسمى فيما يلي " الصندوق " ) الذي يمول من التبرعات ويهدف إلى تمويل مشاريع محددة تقدم للجنة، |
18. Observa la aprobación por el Comité Intergubernamental para fomentar el retorno de los bienes culturales a sus Países de Origen o su Restitución en caso de apropiación ilícita, en su 16ª reunión, celebrada del 21 al 23 de septiembre de 2010, del reglamento sobre procedimientos de mediación y conciliación, e invita a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de recurrir a esos procesos cuando proceda; | UN | 18 - تلاحظ أن اللجنة الحكومية الدولية لتشجيع إعادة الممتلكات الثقافية إلى بلدانها الأصلية أو ردها في حالة امتلاكها بصورة غير مشروعة اعتمدت في دورتها السادسة عشرة التي عقدت في الفترة من 21 إلى 23 أيلول/سبتمبر 2010 القواعد الإجرائية لعمليات الوساطة والتوفيق()، وتدعو الدول الأعضاء إلى النظر في إمكانية الاستعانة بها، حسب الاقتضاء؛ |