"بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي" - Translation from Arabic to Spanish

    • países de América Latina y el Caribe
        
    • Estados de América Latina y el Caribe
        
    • GRULAC
        
    • región de América Latina y el Caribe
        
    Su contribución le honra a usted, a su país, Guyana, y a todos los países de América Latina y el Caribe. UN إن إسهامكم يشرفكم ويشرف بلدكم غيانا وجميع بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    La mayoría de los países de América Latina y el Caribe han tenido una larga tradición de múltiples identidades raciales, étnicas y culturales. UN لقد كان لمعظم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تقليد عريق من الكيانات المتعددة اﻷعراق واﻷجناس والثقافات.
    Los países de América Latina y el Caribe han vivido muy de cerca este proceso de transformaciones, a fin de insertarse más ventajosamente en el nuevo orden internacional. UN إن بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي قد انخرطت بشدة في عملية التحول هذه حرصا على التمكن من تحسين إمكانيات وصولها إلى النظام الدولي الجديد.
    De la región del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe UN من منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Declaración de Brasil en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe UN بيان مقدم من البرازيل نيابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي
    Brasil, en nombre del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe (GRULAC) manifestó que la región del GRULAC era consciente del hecho de que habría que reducir las sumas requeridas por la secretaría. UN تود البرازيل، بالإنابة عن مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي الإفادة بأن منطقة مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي تدرك أن المبالغ التي طلبتها الأمانة سوف يتعين تخفيضها.
    Los países de América Latina y el Caribe hemos sido especialmente sensibles a su particular interés y empeño para resolver los problemas de nuestra región. UN وتدرك بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي إدراكا تاما اهتمامه والتزامه بحل مشاكل منطقتنا.
    Como se consideró que este intercambio de experiencias era útil, en un próximo foro participarán países de América Latina y el Caribe. UN واعتبر تبادل الخبرات هذا مفيداً ومن ثم سيضم محفل وشيك بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Los Estados bálticos y los países del Este y el centro de Europa son, al parecer, los más buscados, seguidos por países de América Latina y el Caribe, Asia y África. UN وقد تبين أن الجهات المقصودة اﻷساسية هي دول البلطيق وبلدان أوروبا الشرقية وأوروبا الوسطى، تليها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي وآسيا وأفريقيا.
    A nivel regional, los países de América Latina y el Caribe hemos dado pasos importantes que ejemplifican esa nueva división del trabajo que para enfrentar las catástrofes naturales proponemos. UN وعلى المستوى اﻹقليمي، اتخذت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي خطوات هامة تعد مثالا لتقسيم العمل الجديد المقترح للتعامل مع الكوارث الطبيعية.
    iii) Los países de América Latina y el Caribe han establecido un proyecto de incorporación de las perspectivas de género en los programas y proyectos para la aplicación de la Convención. UN ' 3 ' وضعت بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مشروعاً يتعلق بدمج المنظور الجنساني في البرامج والمشاريع الرامية إلى تنفيذ الاتفاقية.
    La reunión de expertos en servicios de energía había sido un proceso útil en el que los países de América Latina y el Caribe habían participado activamente. UN ولقد كان اجتماع الخبراء المعني بخدمات الطاقة عملية مفيدة شاركت فيها بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي مشاركة نشطة جداً.
    La participación general de los países de América Latina y el Caribe aumentó del año 1999 al año 2001 con una participación del 79% de los Estados de la región. UN وفيما بين عامي 1999 و2001، ارتفعت المشاركة الإجمالية من جانب بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي لتصل إلى 79 في المائة من جميع دول المنطقة.
    37. El proyecto de resolución es producto de un proceso de colaboración entre la Unión Europea y algunos países de América Latina y el Caribe. UN 37- وقال إن مشروع القرار هو نتاج عملية تعاونية بين الاتحاد الأوروبي وبعض بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Objetivo de la Organización: fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que permitan lograr un crecimiento a largo plazo UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية مناسبة من أجل تحقيق النمو في الأجل الطويل
    Objetivo de la Organización: Fortalecer la capacidad de los países de América Latina y el Caribe para elaborar y aplicar políticas macroeconómicas que permitan lograr un crecimiento a largo plazo. UN هدف المنظمة: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي على وضع وتنفيذ سياسات اقتصادية كلية مناسبة من أجل تحقيق النمو في الأجل الطويل
    Las partes tal vez deseen elegir a otros tres vicepresidentes, uno del grupo de países de África, otro del grupo de países de Europa occidental y otros países y el tercero del grupo de países de América Latina y el Caribe. UN وقد تود الأطراف أيضاً أن تنتخب ثلاثة نواب للرئيس كذلك واحد من كل من مجموعة البلدان الأفريقية ومجموعة بلدان دول غرب أوروبا ودول أخرى ومجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Un representante de una de las Partes perteneciente al Grupo de Estados de América Latina y el Caribe presidió la 16ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, en tanto que el cargo de Relator lo ocupó un representante de una de las Partes perteneciente al Grupo de Europa oriental. UN وقد ترأس الاجتماع السادس عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال ممثل لطرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي فيما عمل ممثل لطرف من مجموعة بلدان أوروبا الشرقية كمقرر.
    Un representante de una Parte del Grupo de Estados de Europa occidental y otros Estados presidió la 17ª Reunión de las Partes en el Protocolo de Montreal, en tanto que un representante de una Parte del Grupo de Estados de América Latina y el Caribe ocupó el cargo de Relator. UN وقد ترأس الاجتماع السابع عشر للأطراف في بروتوكول مونتريال ممثل لطرف من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى فيما قام بدور المقرر طرف من مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    Al mismo tiempo, el GRULAC estima que todos los participantes en esta reunión son también conscientes del hecho de que a causa de esta reducción, los proyectos aprobados en el GTCA 1 tendrán que volver a ser examinados y revisados, incluidos los resultados que se prevén de ellos. UN وفي الوقت نفسه تعتقد مجموعة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي بأن جميع المشاركين في هذا الاجتماع يدركون أيضاً أنه نتيجة لهذا التخفيض، فإنه ستتعين إعادة النظر في المشاريع المعتمدة في الدورة الأولى للفريق العامل مفتوح العضوية وتنقيحها، بما في ذلك النواتج المتوقع أن تسفر عنها.
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more