"بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de Europa central y oriental
        
    • economías de Europa central y oriental
        
    • de países de Europa central y oriental
        
    • muchos países de Europa central y oriental
        
    La Unión Europea está apoyando a los países de Europa central y oriental en su camino hacia la democracia y el establecimiento de economías de mercado. UN إن الاتحاد اﻷوروبي يدعم بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في طريقها إلى الديمقراطية وإقامة اقتصادات السوق.
    Además, cabe señalar que los países de Europa central y oriental apoyan su iniciativa. UN وخص بالذكر، فضلا عن ذلك، أن بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية تدعم مبادرة الاتحاد.
    Muchas de las presentaciones de los países de Europa central y oriental se basaron en los resúmenes de sus informes nacionales. UN واستند العديد من العروض التي قدمتها بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية إلى الموجزات الواردة في تقاريرها الوطنية.
    Seguimos con atención particular los esfuerzos incansables de los países de Europa central y oriental para alcanzar reformas decisivas que consoliden las instituciones democráticas y establezcan una economía de mercado abierto. UN إننا نتابع باهتمام خاص الجهود الدؤوبة التي تبذلها بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية لتنفيذ إصلاحات حاسمة لتعزيز المؤسسات الديمقراطية وإنشاء اقتصاد سوقي مفتوح.
    La decisión fundamental de los países de Europa central y oriental de optar por regímenes políticos democráticos y economías de mercado ha vuelto caduco el antiguo concepto de la cooperación entre países con regímenes sociales y económicos distintos. UN وقد أدى القرار الجوهري الذي اتخذته بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية القاضي باختيار نظم سياسية ديمقراطية واقتصادات سوقية إلى جعل المفهوم السابق، القائل بتعاون بلدان تنتمي إلى نظامين مختلفين اجتماعيا واقتصاديا، مفهوما باليا.
    El año pasado, por ejemplo, Polonia organizó un seminario regional sobre las medidas de aplicación nacional para los países de Europa central y oriental. UN وفي العام الماضي على سبيل المثال، نظمت بولندا حلقة دراسية إقليمية عن تدابير التنفيذ الوطنية في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    A ese respecto, otras delegaciones lamentaron que el Secretario General hubiera propuesto la realización en Viena de una actividad en apoyo de la reconstrucción y el desarrollo de los países de Europa central y oriental, sin mandato legislativo alguno. UN وفي هذا الصدد، أعربت وفود أخرى عن أسفها ﻷن اﻷمين العام اقترح القيام بنشاط في فيينا لدعم تعمير وتنمية بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية دون أي ولاية تشريعية.
    La utilidad de ese documento volvió a quedar confirmada en el seminario regional relativo a su aplicación en los países de Europa central y oriental organizado recientemente en Rumania, en cooperación con el Fondo de Población de las Naciones Unidas. UN لقد تأكدت مرة أخــرى فائدة هــذه الوثيقة في حلقة دراسية اقليمية عن تنفيذها في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية. عقدت في رومانيا مؤخرا بالتعاون مع صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    La recuperación industrial en los países de Europa central y oriental ha venido acompañada de grandes aumentos de la productividad laboral. UN ٠٠١ - واقترن الانتعاش الاقتصادي في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بمكاسب ملموسة في إنتاجية القوى العاملة.
    Rusia ha hecho reducciones profundas de sus fuerzas armadas, ha retirado sus fuerzas en una escala que no tiene precedentes de los países de Europa central y oriental y de los países del Báltico y ha retirado todas sus armas nucleares a su territorio nacional. UN وأجرت روسيا تخفيضات عميقة في قواتها المسلحة وسحبت قواتها بمعدلات غير مسبوقة من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق، وسحبت أيضا جميع أسلحتها النووية إلى داخل إقليمها الوطني.
    los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre como país asociado y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio que forman parte del Espacio Económico Europea se suman a esta declaración. UN وإن بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المرتبطة بالاتحاد اﻷوروبي والبلد المرتبط قبرص وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية تنضم أيضا إلى هذا البيان.
    los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, país también asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, miembros del Espacio Económico Europeo, suscriben la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب، قبرص، وبلدان المنطقة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre como país asociado, y los países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) perteneciente al Espacio económico europeo se adhieren a la presente declaración. UN وإن بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي وقبرص، البلد المنتسب والبلدان اﻷعضاء في الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة واﻷعضاء في المنطقة التجارية اﻷوروبية تنضم الى هذا البيان.
    los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, país asociado, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) que son miembros del Espacio Económico Europeo se suman a esta declaración. UN وتؤيد هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي، والبلد المنتسب قبرص، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Se suman a la presente declaración los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio que son miembros del Espacio Económico Europeo. UN وتؤيد هذا البيان بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية المتحالفة مع الاتحاد اﻷوروبي، وقبرص البلد المتحالف أيضا، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية.
    Existe la opinión unánime de que la inversión extranjera directa ha sido un factor importante en la consecución de mejoras ambientales concretas en los países de Europa central y oriental. UN وثمة توافق ناشئ في الآراء يفيد بأن هذا الاستثمار كان عنصرا هاما في إحداث تحسينات بيئية ملموسة في بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية.
    los países de Europa central y oriental y los países bálticos reorientaron decididamente su comercio hacia las economías desarrolladas de mercado, principalmente la Unión Europea. UN فقد أعادت بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق توجيه تجارتها إلى حد بعيد نحو الاقتصادات السوقية المتقدمة، وخاصة نحو الاتحاد الأوروبي.
    Las industrias de los países de Europa central y oriental cada vez están más integradas en las redes de producción internacionales, lo que facilita la expansión del comercio y la obtención de nuevos segmentos en el mercado de la Unión Europea. UN وبات اندماج صناعات بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية في شبكات الإنتاج الدولية في تزايد، مما يسّر توسيع مجال التجارة وفتح منافذ جديدة في سوق الاتحاد الأوروبي.
    Hasta 1996, las exportaciones de los países de Europa central y oriental y los países bálticos se limitaban en muchos casos a productos fabricados con utilización intensiva de recursos y de mano de obra. UN وقبل عام 1996، كانت صادرات بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق، تقتصر، في العديد من الحالات، على منتجات تعتمد على موارد كثيفة وعمالة كثيفة.
    Así pues, después de un decenio de transición, las economías de Europa central y oriental y las economías bálticas han pasado a ocupar una posición firme en el mercado de la Unión Europea, que representaba en 2001 casi el 10% de sus importaciones procedentes de fuera de la región. UN وهكذا وبعد مرحلة انتقال دامت عقدا من الزمن، وطدت بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية وبلدان البلطيق وجودها في سوق الاتحاد الأوروبي، فقد كانت صادراتها في عام 2001 تمثل حوالي 10 في المائة من وارداته من خارج المنطقة.
    Se han concertado acuerdos con gran número de países de Europa central y oriental acerca de la prevención de la delincuencia organizada y el terrorismo. UN وأُبرمت اتفاقات مع عدد كبير من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية بشأن منع الجريمة المنظمة والإرهاب.
    No obstante, las exportaciones a los países de la CEI representan únicamente una pequeña fracción de las exportaciones totales en muchos países de Europa central y oriental: en 2000, la parte correspondiente a la Federación de Rusia en el total de las exportaciones de la República Checa y de Hungría representaba el 1,3% y el 1,6%, respectivamente. UN ومع ذلك، فإن الصادرات إلى بلدان الرابطة لا تمثل إلا جزءا يسيرا من مجموع الصادرات بالنسبة للعديد من بلدان أوروبا الوسطى وأوروبا الشرقية: ففي عام 2000، كانت حصة الاتحاد الروسي من مجموع الصادرات للجمهورية التشيكية وهنغاريا تمثل 1.3 في المائة و 1.6 في المائة على التوالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more