"بلدان المجلس" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países del CCG
        
    • los países del Consejo
        
    • el CCG
        
    • de países del CCG
        
    • de los países del
        
    Como consecuencia, los precios de los productos importados por los países del CCG fueron inferiores, lo cual contribuyó a que las tasas de inflación se mantuvieran bajas. UN ونتيجة لذلك، جاءت أسعار السلع التي استوردتها بلدان المجلس أقل، مما ساعدها على إبقاء معدلات التضخم منخفضة.
    Para 1998 se proyecta que las exportaciones totales de los países del CCG disminuyan en un 14,4% en relación con los niveles de 1997. UN كما يقدر أن ينخفض إجمالي صادرات بلدان المجلس في عام ٨٩٩١ بنسبة ٤,٤١ في المائة عما كان عليه في عام ٧٩٩١.
    Sin embargo, los deplorables resultados económicos de los países del CCG tuvieron repercusión en algunos de los países con economías más diversificadas. Español UN ومع هذا، فإن تأثيرات اﻷداء الاقتصادي السيء لدى بلدان المجلس قد امتدت إلى بعض البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا.
    Todos los países del Consejo se beneficiaron en grado sumo de la subida de los precios y los ingresos del petróleo. UN ومن المؤكد أن كل بلدان المجلس حققت فائدة كبيرة من ارتفاع أسعار النفط وإيراداته.
    Jordania también aplicó políticas monetarias y fiscales de austeridad y sufrió las consecuencias de la disminución de las oportunidades de empleo en los países del CCG. UN واتبع اﻷردن أيضا سياسات نقدية ومالية تقييدية، وقد عانى من هبوط فرص العمل في بلدان المجلس.
    En consecuencia, los precios de los artículos importados para los países del CCG procedentes de la mayor parte de sus asociados comerciales se redujeron notablemente. UN ومن ثم، فإن أسعار السلع المستوردة إلى بلدان المجلس من معظم شركائها التجاريين قد هبطت إلى حد كبير.
    los países del CCG resultaron particularmente perjudicados. UN ولقد منيت بهذا الوضع بصفة خاصة بلدان المجلس.
    En otras palabras, los gobiernos de los países del CCG pronosticaron que los precios del petróleo en 1998 serían entre un 20 y un 30% inferiores al precio medio de la OPEP de 1997, que fue de 18,7 dólares EE.UU. por barril. UN وبعبارة أخرى، فإن حكومات بلدان المجلس قد تنبأت بأن أسعار النفط في عام ١٩٩٨ ستكون أقل من متوسط سعر اﻷوبك في عام ١٩٩٧ البالغ ١٨,٧ دولارا، وذلك بنسبة تتراوح بين ٢٠ و ٣٠ في المائة.
    La estructura de las exportaciones de las economías más diversificadas difiere notablemente de la de los países del CCG. UN أما هيكل صادرات البلدان ذات الاقتصادات اﻷكثر تنوعا فإنه يختلف بشكل كبير عن هيكل صادرات بلدان المجلس.
    Las exportaciones totales de los países del CCG aumentaron bastante en 1999, lo que es imputable a la participación predominante del petróleo en el sector externo. UN ولأن حصة النفط هي المهيمنة على القطاع الخارجي، فقد زاد مجموع صادرات بلدان المجلس زيادة ملحوظة في عام 1999.
    Sin embargo, en la mayoría de los países del CCG ha aumentado la dependencia de trabajadores extranjeros en el sector privado. UN ومع ذلك، تضاعفت درجة اعتماد القطاع الخاص على العمال الأجانب في معظم بلدان المجلس.
    Además, la mayoría de los países del CCG adoptaron medidas destinadas a racionalizar el gasto público, incluida la reducción de subvenciones y la introducción de sistemas de fijación de precios más realistas de los bienes y servicios públicos. UN وباﻹضافة الى ذلك، اتخذت معظم بلدان المجلس تدابير تستهدف ترشيد الانفاق العام، بما في ذلك تخفيض الدعم المالي واﻷخذ بنظم تسعير أكثر واقعية للسلع والخدمات العامة.
    los países del CCG deberían intensificar los esfuerzos por diversificar aún más sus economías y la base de ingresos fiscales a fin de hacer frente a las imprevisibles fluctuaciones de los precios del petróleo en los mercados internacionales. UN وينبغي تكثيف الجهود المبذولة لزيادة تنويع اقتصادات بلدان المجلس وقاعدتها من اﻹيرادات الضريبية لتتمكن من مواجهة التحديات المتمثلة في تقلبات أسعار النفط الشديدة في اﻷسواق الدولية.
    Se estima que las importaciones de los países del CCG aumentaron en un 3,5% en 1997 y se proyecta que crecerán ligeramente —sólo un 1,3%—, en 1998. UN ويقدر أن تزداد واردات بلدان المجلس في عام ٧٩٩١ بنسبة ٥,٣ في المائة، ومن المسقط أن تزداد في عام ٨٩٩١ زيادة طفيفة بنسبة ٣,١ في المائة فقط.
    El PIB real combinado de los países del CCG tomados como grupo aumentó sólo en un 0,02% con respecto a 1997. UN فالناتج المحلي اﻹجمالي الحقيقي الشامل لدى بلدان المجلس في مجموعها لم يتم في عام ١٩٩٨ إلا بنسبة ٠,٠٢ في المائة عن عام ١٩٩٧.
    A diferencia de los países del CCG, la disminución de los precios del petróleo desde fines de 1997 no afectó adversamente a este grupo. UN وعلى النقيض من بلدان مجلس التعاون الخليجي، لم تتأثر هذه المجموعة من البلدان على نحو معاكس بالقدر الذي تأثرت بـه بلدان المجلس مــن جــراء ما حدث من هبوط في أسعار النفط منذ أواخر عام ١٩٩٧.
    La mayor parte de los países del CCG han tomado medidas para aumentar las oportunidades de capacitación de sus nacionales y lograr que el sector privado sea más atractivo, con mejores beneficios accesorios y un sueldo mínimo garantizado. UN وقد اتخذت اﻵن غالبية بلدان المجلس تدابير محددة لزيادة فرص التدريب أمام رعاياها لجعل القطاع الخاص أكثر جاذبية مع تزويده بفوائد إضافية أفضل قدرا وكفالة حد أدنى من اﻷجور به.
    Gracias a otras medidas adoptadas se permite la libre circulación de profesionales entre los países del Consejo de Cooperación del Golfo, así como la aceptación común de las calificaciones profesionales. UN كما نصت قرارات أخرى بالسماح بحرية تنقل المهنيين بين بلدان المجلس والقبول المشترك للمؤهلات المهنية.
    En 1999, los países del Consejo que gozan de economías más diversificadas y ya habían aplicado notables reformas económicas y estructurales registraron la tasa más elevada de crecimiento económico entre los países del grupo. UN وكانت بلدان المجلس التي زادت من تنويع اقتصاداتها ونفذت درجة ملموسة من الإصلاحات الاقتصادية والهيكلية هي التي سجلت أعلى معدلات النمو الاقتصادي بين هذه المجموعة في عام 1999.
    Pese al objetivo declarado de sustituir a los trabajadores extranjeros por nacionales, los gobiernos de los países del Consejo no han podido reducir significativamente la proporción de trabajadores extranjeros en su fuerza laboral. UN ورغم الهدف المعلن بالاستعاضة عن العمال الأجانب بمواطنين، لم تستطع بلدان المجلس أن تخفض بدرجة كبيرة نسبة العمال الأجانب في قوى العمل لديها.
    el CCG informó a la UE de los esfuerzos realizados por sus Estados miembros durante la Conferencia Árabe en la Cumbre de Ammán. UN وأطلع مجلس التعاون الاتحاد الأوروبي على الجهود التي بذلتها بلدان المجلس أثناء القمة العربية المعقودة في عمان.
    Según las estimaciones, en 1999 la tasa de crecimiento del PIB real combinado del conjunto de países del CCG fue del 2,63%, mientras que los países de economías más diversificadas, con exclusión del Iraq, alcanzaron una tasa de crecimiento del 4,10%. UN وتفيد التقديرات بأن معدل نمو الناتج المحلي الإجمالي في بلدان المجلس كمجموعة بلغ 2.63 في المائة، بينما بلغ هذا المعدل 10ر4 في المائة في البلدان ذات الاقتصادات الأكثر تنوعاً، باستثناء العراق.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more