En cambio, en ese mismo período, cuatro nuevos países empezaron a acumular atrasos. | UN | ولكن في الفترة نفسها بدأت المتأخرات تتراكم لدى أربعة بلدان جديدة. |
La Comisión de Consolidación de la Paz puede considerar nuevos países en su segundo año. | UN | ويمكن أن تعكف لجنة بناء السلام على دراسة بلدان جديدة في سنتها الثانية. |
De otro modo, la inclusión de nuevos países en su programa podría paralizar los trabajos de la Comisión. | UN | وإلا فإن إدراج بلدان جديدة في جدول أعمال اللجنة قد يؤدي إلى إصابة عملها بالشلل. |
La seguridad europea desde el final de la guerra fría ha adquirido una nueva dimensión y nuevos países se han incorporado a la escena europea. | UN | إن اﻷمن اﻷوروبي يتخذ أوجها مختلفة منذ انتهاء الحرب الباردة، فهناك بلدان جديدة دخلت الساحة اﻷوروبية. |
Además, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo apoya otros nuevos programas de actividades relativas a las minas en otros países. | UN | وسارع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أيضا إلى دعم برامج جديدة متعلقة بالألغام في بلدان جديدة. |
El rápido y apreciable aumento en el número y la magnitud de las operaciones de mantenimiento de la paz ha dado lugar a que en el proceso de mantenimiento de la paz hayan venido a participar muchos nuevos países. | UN | وقد أدت الزيادة السريعة والملحوظة في عدد عمليات حفظ السلم وحجمها الى اشتراك عدة بلدان جديدة في عمليات حفظ السلم. |
- Análisis e identificación de los principales problemas relacionados con los nuevos países de la OMC. | UN | تحليل وتحديد المسائل الرئيسية الضالعة في انضمام بلدان جديدة إلى المنظمة. |
En 1995 se revisaron los planes de aplicación en 15 países y se prestó apoyo al desarrollo de planes en cinco nuevos países. | UN | وخلال عام ١٩٩٥، نقحت خطط التنفيذ في ١٥ بلدا وقُدم الدعم لتطوير الخطط في خمسة بلدان جديدة. |
En 1996, 7 nuevos países se incorporaron a la lista de clientes del SIGADE, que suman ahora 40. | UN | وفي عام ٦٩٩١ انضمت سبعة بلدان جديدة إلى قائمة البلدان التي تتعامل مع هذا النظام، والتي يقرب عددها اﻵن من ٠٤ بلداً. |
La semana pasada adoptamos la decisión de admitir a cinco nuevos países como miembros de la Conferencia de Desarme. | UN | في الأسبوع الماضي اتخذنا مقرراً بقبول عضوية خمسة بلدان جديدة في مؤتمر نزع السلاح. |
Veinticuatro países aumentaron sus contribuciones y otros ocho nuevos países pasaron a ser contribuyentes al Fondo para el Medio Ambiente. | UN | ورفع 24 بلدا مستوى مساهماتهم وأصبحت 8 بلدان جديدة من المساهمين في صندوق البيئة. |
A partir de 2001 hay tres nuevos países contribuyentes netos. | UN | واعتبارا من عام 2001، انضمت ثلاث بلدان جديدة إلى قائمة البلدان المساهمة الصافية. |
En 1998, ocho nuevos países cumplieron los requisitos para tener derecho a la ayuda. | UN | وفي عام 1998، أصبحت ثمانية بلدان جديدة مؤهلة لتلقي المساعدة. |
Cada año se seleccionarán nuevos países sobre la base de la prioridad acordada a los que pasan del apoyo con cargo a los proyectos al apoyo presupuestario. | UN | وستُختار بلدان جديدة كل سنة على أساس إعطاء الأولوية إلى البلدان التي تنتقل من مرحلة المشروع إلى مرحلة دعم الميزانية. |
La incorporación oficial de nuevos países, como Colombia, ha permitido incrementar los recursos financieros de la institución. | UN | وقد أدى ضم بلدان جديدة مثل كولومبيا بصورة رسمية إلى الرابطة، إلى توسيع مصادر تمويلها. |
El Programa se había ampliado a ocho nuevos países. | UN | وقد وُسِّع نطاق البرنامج ليشمل ثمانية بلدان جديدة. |
Ocho nuevos países se sumaron al programa. | UN | وانضمت ثماني بلدان جديدة إلى البرنامج. |
En el curso del año pasado se han adherido a la Convención 10 nuevos países, con lo que son ya 141 los países que han ratificado la Convención o se han adherido a ella. | UN | وارتفع عدد الجهات الموقعة عليها ارتفاعاً حاداً، حيث انضمت 10 بلدان جديدة إليها خلال العام المنصرم، ليصل بذلك عدد البلدان التي صدقت عليها أو انضمت إليها إلى 141 بلداً. |
La Comisión de Consolidación de la Paz debe seguir teniendo esto presente como un factor de importancia a la hora de incorporar nuevos países en su programa de trabajo. | UN | وعلى لجنة بناء السلام أن تواصل جعل هذا الأمر أحد العوامل الهامة في نظرها في إدراج بلدان جديدة في جدول أعمالها. |
A causa de ese incremento otros países han aportado contingentes a algunas de esas misiones, algunos de ellos por primera vez. | UN | وقد أدت هذه الزيادة الكبيرة إلى قيام بلدان جديدة مساهمة بقوات بنشر قوات في بعض هذه البعثات، بعضها لأول مرة. |
Sin embargo, en las dos últimas décadas, han surgido varios países nuevos como destinos importantes. | UN | غير أنه على مدى العقدين الماضيين، ظهرت عدة بلدان جديدة بوصفها جهات مقصد مهمة. |
Según avance el año, el principal desafío al que deberá hacer frente la Comisión antes de comenzar a trabajar con un nuevo país será asegurarse de que tiene un propósito bien definido y una buena comprensión de la situación en el terreno. | UN | وفي غضون هذا العام، فإن التحدي الرئيسي الذي يواجه اللجنة يتمثل في ضمان أن يكون لديها وضوح في الهدف وفهم جيد للبيئة في الميدان قبل بدء أنشطتها في بلدان جديدة. |