No obstante, la tasa de mortalidad infantil sigue siendo una de las más altas entre los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | ومع ذلك فإن معدل وفيات الرضع ما زال من أعلى المعدلات في بلدان رابطة الدول المستقلة، وهي إحصائية تدعو لﻷسف. |
Según estimaciones conservadoras, esos veteranos suman unos 3 millones en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وهناك، حسب التقديرات المتحفظة، حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Según estimaciones conservadoras, esos veteranos suman unos 3 millones en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وهناك حسب التقديرات المتحفظة حوالي 3 ملايين نسمة من هؤلاء الناس في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
El Sr. O. Latifi, Presidente del Comité de Coordinación de las Fuerzas Democráticas Tayikas en los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), desempeñó las funciones de jefe de la delegación de la oposición. | UN | لطيفي، رئيس لجنة التنسيق للقوى الديمقراطية الطاجيكية في بلدان رابطة الدول المستقلة رئيسا بالنيابة لوفد المعارضة. |
Garantizo a los ciudadanos de la Federación de Rusia, a los pueblos de los países de la Comunidad de Estados Independientes y a la comunidad internacional que: | UN | إنني أكفل للمواطنين الروس ولشعوب بلدان رابطة الدول المستقلة وللمجتمع الدولي ما يلي: |
Aunque se informa que la producción ha seguido disminuyendo en casi todos los países de la Comunidad de Estados Independientes, la tasa de disminución se redujo en 1995. | UN | إلا أنه مع ما أبلغ عنه من انخفاض الانتاج في جميع بلدان رابطة الدول المستقلة تقريبا، تباطأ معدل الانخفاض عام ١٩٩٥. |
Reconociendo los graves problemas de migración y desplazamiento en los países de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | وإذ تدرك حدة مشاكل الهجرة والتشرد في بلدان رابطة الدول المستقلة، |
Reconociendo los graves problemas de migración y desplazamiento en los países de la Comunidad de Estados Independientes, | UN | وإذ تدرك حدة مشاكل الهجرة والتشرد في بلدان رابطة الدول المستقلة، |
El atraso en el pago de salarios se generalizó, especialmente en los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأصبحت اﻷجور المتأخرة، وخاصة في بلدان رابطة الدول المستقلة، منتشرة على نطاق واسع. |
Con todo, en los países de la Comunidad de Estados Independientes, el empleo siguió declinando y aumentó el desempleo. | UN | بيد أن العمالة استمرت في الانخفاض وارتفعت البطالة في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Además, en más de la mitad de los países de la Comunidad de Estados Independientes se pasó de una tendencia contraccionista a registrarse crecimiento económico. | UN | كما حل النمو الاقتصادي أخيرا محل الانكماش في أكثر من نصف بلدان رابطة الدول المستقلة. |
El atraso en el pago de salarios se generalizó, especialmente en los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وأصبحت اﻷجور المتأخرة، وخاصة في بلدان رابطة الدول المستقلة، منتشرة على نطاق واسع. |
Con todo, en los países de la Comunidad de Estados Independientes, el empleo siguió declinando y aumentó el desempleo. | UN | بيد أن العمالة استمرت في الانخفاض وارتفعت البطالة في بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Varias delegaciones que estaban de acuerdo con ese punto de vista destacaron la importancia del idioma ruso para los ciudadanos de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Varias delegaciones que estaban de acuerdo con ese punto de vista destacaron la importancia del idioma ruso para los ciudadanos de los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | ووافق عدد من الوفود على وجهة النظر هذه وشدد على أهمية اللغة الروسية لمواطني بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Kazajstán está ejecutando una política destinada a ampliar la organización de cooperación comercial y económica con los países de la Comunidad de Estados Independientes. | UN | وتطبق كازاخستــان سياسة ترمي لتوسيع تنظيم التعاون التجاري والاقتصــادي مــع بلدان رابطة الدول المستقلة. |
El mismo diseño de programación en inglés se pondría a disposición de los países asiáticos, excluidos los países de la Comunidad de Estados Independientes y China. | UN | وستتاح هذه الخطة نفسها للبرامج الانكليزية في آسيا، باستثناء بلدان رابطة الدول المستقلة والصين. |
En los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI), las reformas se han efectuado con lentitud e incluso se han estancado. | UN | وكان الإصلاح في بلدان رابطة الدول المستقلة بطيئا بل توقف. |
La rápida ampliación del número de bancos prosiguió durante el primer año de transición prácticamente en todos los países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | واستمر التوسع السريع في عدد المصارف خلال السنوات اﻷولى للمرحلة الانتقالية في جميع بلدان رابطة الدول المستقلة تقريبا. |
En la mayoría de los países de la Comunidad de Estados Independientes el sistema de protección social se halla prácticamente hoy colapsado actualmente por falta de recursos financieros. | UN | وتكاد النفقات الاجتماعية في أغلبية بلدان رابطة الدول المستقلة تكون في حالة انهيار نظرا للافتقار إلى الموارد المالية. |
Jefes de algunos de los Estados de la Comunidad de Estados Independientes y de otros países han enviado telegramas de apoyo al Presidente Emomali Rachmonov. | UN | فقد أرسل رؤساء عدد من بلدان رابطة الدول المستقلة وغيرها من البلدان برقيات تأييد للرئيس إيمومالي رحمانوف. |
Muchos otros huyeron hacia las repúblicas vecinas del Asia central y otros países de la Comunidad de Estados Independientes (CEI). | UN | وفرت أعداد أخرى إلى جمهوريات آسيا الوسطى المجاورة وغيرها من بلدان رابطة الدول المستقلة. |
Tratamos de cimentar nuestras relaciones con los Estados amigos tradicionales como la Federación de Rusia y otros países miembros de la Comunidad de Estados Independientes, los países de Europa central y varios países del Oriente Medio y de América Latina. | UN | كما بذلنا جهودا لتوثيق العلاقات مع شركائنا التقليديين مثل الاتحاد الروسي وغيره من بلدان رابطة الدول المستقلة، وبلدان أوروبا الوسطى، وعدد من دول الشرق اﻷوسط وأمريكا اللاتينية أيضا. |