Se han adoptado medidas encaminadas a establecer y poner en funcionamiento un centro similar en Nairobi, a fin de prestar servicios a los países de África oriental y meridional. | UN | وتتخذ خطوات ﻹنشاء وتشغيل مركز مماثل في نيروبي ليخدم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها. |
Instan a los países de África oriental y meridional a que trabajen en el marco de acción e incluyan medidas e indicadores, | UN | يطلبون من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها العمل في سياق إطار العمل وتضمينه تدابير ومؤشرات، |
La labor en el marco de este proyecto aumentó la capacidad de los países de África oriental proporcionándoles un conjunto bien concebido de recomendaciones e instrumentos jurídicos sin fuerza obligatoria que en el futuro fortalecerán la ordenación del medio ambiente en la región. | UN | وساعد العمل في إطار هذا المشروع في تعزيز قدرات بلدان شرق أفريقيا في توفير مجموعة مدروسة جيدا من التوصيات والصكوك القانونية الميسرة التي ستعزز الإدارة البيئية في المنطقة مستقبلا. |
Los talleres se llevaron a cabo en Nepal, para los PMA de Asia, y en Uganda para los países del África oriental. | UN | ونُظِّمت حلقتا عمل في نيبال من أجل أقل البلدان نمواً في آسيا، وفي أوغندا من أجل بلدان شرق أفريقيا. |
El Comité de Jefes de Policía de África oriental está compuesto de representantes de todos los países del África oriental. | UN | تضم لجنة قادة الشرطة في شرق أفريقيا جميع بلدان شرق أفريقيا. |
No obstante, existe la adopción internacional para quien reside en otros países de África oriental. | UN | غير أن التبني بين البلدان غير متاح إلا لطالبي التبني المقيمين في بلدان شرق أفريقيا. |
74. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 74- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي: |
75. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 75- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها ما يلي: |
76. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 76- يدعو المشاركون في حلقة العمل بلدان شرق أفريقيا وجنوبها إلى القيام بما يلي: |
77. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 77- يطلب المشاركون في حلقة العمل من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي: |
79. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 79- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي: |
80. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 80- طلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها القيام بما يلي: |
81. Los participantes instan a los países de África oriental y meridional a: | UN | 81- يطلب المشاركون في حلقة العمل إلى بلدان شرق أفريقيا وجنوبها أن تقوم بما يلي: |
Instan a los asociados para el desarrollo a que tengan en cuenta el marco de acción en sus estrategias de apoyo a los países de África oriental y meridional, | UN | يطلبون من الشركاء في التنمية أن يأخذوا في الاعتبار إطار العمل الوارد أعلاه في استراتيجيتهم الرامية إلى دعم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها، |
:: Rwanda es miembro del Grupo de África oriental y Meridional contra el blanqueo de dinero (ESAAMLG) que agrupa a los países del África oriental y meridional; | UN | :: أصبحت رواندا عضوا في مجموعة مكافحة غسل الأموال في شرق وجنوب أفريقيا التي تضم بلدان شرق أفريقيا وجنوبها؛ |
Todos los países del África oriental ya han completado el proceso de evaluación. | UN | وقد استكملت جميع بلدان شرق أفريقيا هذه العملية. |
A nivel subregional, los países del África oriental están llevando a cabo proyectos enmarcados en la NEPAD con miras a resolver sus problemas en las esferas de las infraestructuras, la energía y la tecnología de la información y la comunicación. | UN | وعلى المستوى دون الإقليمي، تقوم بلدان شرق أفريقيا بتنفيذ مشاريع النيباد لمواجهة التحديات في مجالات البنية التحتية والطاقة وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات. |
El Grupo de Supervisión sabe por sus investigaciones que un miembro de la élite empresarial de Mogadishu, vinculado con uno de los cárteles de El Ma ' an, obtuvo importantes ganancias por su participación en la distribución de cargamentos ilícitos de azúcar en los países del África oriental. | UN | كمـا يعلم فريق الرصد من واقـع تحرّياته أن واحدا مـن نخبة رجال الأعمال العاملين انطلاقا من مقديشو ولــه صلات بأحد اتحادات الشركات في المعن، حقـق أرباحـا مجزيــة من عمله في توزيع كميات غير مشروعـة من السكر على بلدان شرق أفريقيا. |
Kenya sigue desempeñando un papel clave entre los países del África oriental y el Cuerno de África que suscribieron la Declaración de Nairobi sobre el problema de la proliferación de las armas pequeñas y armas ligeras ilícitas en la región de los Grandes Lagos y el Cuerno de África. | UN | وما برحت كينيا تضطلع بدور أساسي بين بلدان شرق أفريقيا والقرن الأفريقي الموقّعة على إعلان نيروبي بشأن مشكلة انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في منطقة البحيرات الكبرى والقرن الأفريقي. |
76. De acuerdo con excombatientes de la ADF, fuentes de las Naciones Unidas y funcionarios ugandeses, la Alianza recluta a musulmanes de Uganda, la República Democrática del Congo y otros países de África oriental para que se unan voluntariamente a sus filas. | UN | 76 - واستنادا إلى أقوال مقاتلين سابقين في التحالف ومسؤولين أوغنديين ومصادر تابعة للأمم المتحدة، يجند التحالف المسلمين من أوغندا ومن جمهورية الكونغو الديمقراطية وغيرهما من بلدان شرق أفريقيا للانضمام إلى صفوفه طوعا. |
La trata de personas es otro fenómeno emergente, siendo los países de origen predominantemente los de África oriental. | UN | والاتجار بالأشخاص ظاهرة أخرى بدأت تطفو على السطح، تقوم فيها بلدان شرق أفريقيا أساسا بدور بلدان مصدر. |
14. En el curso participaron en total 63 científicos, ingenieros, docentes y estudiantes del ámbito de los GNSS y la meteorología espacial procedentes de países de África oriental. | UN | 14- وشارك في حلقة العمل ما مجموعه 63 عالماً ومهندساً وموجِّهاً وطالباً في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة وطقس الفضاء من بلدان شرق أفريقيا. |
Análogamente, cierto número de países del África oriental y meridional se ven afectados por un consumo creciente de heroína, lo que guarda relación con las cantidades cada vez mayores de este estupefaciente que pasan de contrabando a través de África. | UN | وبالمثل، يعاني عدد من بلدان شرق أفريقيا وجنوبها من تزايد تعاطي الهيروين، المرتبط بتزايد كميات الهيروين المهرب عبر أفريقيا. |