Se espera que la programación conjunta en determinados países comience a principios del año próximo. | UN | ومن المتوقع أن تبدأ في العام القادم عمليات برمجة مشتركة في بلدان مختارة. |
Las actividades de los Servicios se están aplicando en determinados países de Asia, en colaboración con el Banco Mundial. | UN | وتُنفذ الأنشطة المتصلة بخدمات تحويل الطاقة حاليا في بلدان مختارة في آسيا بالشراكة مع البنك الدولي. |
En el anexo estadístico se facilita información sobre los costos de la lucha contra la contaminación en determinados países. | UN | ويوفر المرفق اﻹحصائي بيانات عن تكاليف مكافحة التلوث في بلدان مختارة. |
AHORRO E INVERSIÓN SECTORIALES EN algunos países | UN | المدخرات والاستثمارات القطاعية في بلدان مختارة |
Un estudio sobre la vulnerabilidad social frente a los cambios ambientales en algunos países de América Latina y el Caribe | UN | دراسة عن الضعف الاجتماعي في سياق التغير البيئي في بلدان مختارة في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي |
Gasto en educación por hijo en comparación con la fecundidad total, países seleccionados | UN | الإنفاق على التعليم لكل طفل مقابل الخصوبة الإجمالية، في بلدان مختارة |
Como se indicó anteriormente, algunas de estas instituciones han comenzado a aplicar mecanismos especiales para aliviar la carga del servicio de la deuda de determinados países. | UN | ومثلما ورد اعلاه بدأ بعض هذه المؤسسات يطبق آليات خاصة للتخفيف من عبء خدمة ديون بلدان مختارة. |
Los indicadores se escogerán después de efectuarse las consultas del caso, y posteriormente se realizará su ensayo práctico en determinados países de la región. | UN | وستحدد المؤشرات بعد إجراء التشاور اللازم وإجراء الاختبار الميداني في بلدان مختارة في المنطقة. |
Como parte del programa de formación se crearán instituciones en determinados países para impartir formación de manera permanente, a nivel tanto nacional como subregional. | UN | كما سيقيم برنامج التدريب مرافق في بلدان مختارة لتوفير التدريب باستمرار، على كل من الصعيد الوطني والصعيد دون اﻹقليمي. |
Se observó que varios países receptores ya habían concertado acuerdos de readmisión con determinados países de origen. | UN | ولوحظ أن عددا من البلدان المستقبلة قد أبرم بالفعل اتفاقات ﻹعادة الادخال مع بلدان مختارة من بلدان المنشأ. |
Cuadro 2 Número de personas por servidor de la Internet, en determinados países | UN | الجدول ٢: عدد اﻷشخاص لكل وحدة من وحدات خدمة إنترنت، فيما يخص بلدان مختارة |
UTILIZACIÓN DE LA INTERNET EN determinados países DE ORIENTE MEDIO | UN | استخدام إنترنت في بلدان مختارة من الشرق اﻷوسط |
Efectos del comercio mundial desde el punto de vista de la pobreza y el medio ambiente en determinados países caribeños; | UN | ﻫ ﻫ - تأثير التجارة العالمية فيما يتعلق بالفقر والبيئة في بلدان مختارة من منطقة البحر الكاريبي؛ |
Estudio sobre las iniciativas de reducción de la pobreza en algunos países de la subregión | UN | دراسة عن مبادرات الحد من الفقر في بلدان مختارة من المنطقة دون الإقليمية. |
Estudio sobre la legislación de fomento del turismo en algunos países del Caribe | UN | دراسة عن قوانين تحفيز السياحة في بلدان مختارة بمنطقة البحر الكاريبي. |
Promoción de la aplicación de medidas de eficiencia energética en algunos países de la CESPAO | UN | تعزيز تطبيق التدابير المتعلقة بكفاءة استخدام الطاقة في بلدان مختارة من منطقة الإسكوا |
Gráfico 2 Consecuencias de las diferentes condiciones de reprogramación del valor neto actualizado de la deuda de países seleccionados | UN | الشكل ٢ - تأثيــر أثـر شروط إعادة الجدولة البديلة على القائمة الحالية الصافية لديون بلدان مختارة |
Reunión y análisis de información relativa al aumento de la capacidad tecnológica en países seleccionados | UN | لجمع وتحليل المعلومات المتعلقة ببناء القدرة التكنولوجية في بلدان مختارة |
1995: Efectuar estu-dios y hacer la evaluación en seis países seleccionados. | UN | ١٩٩٥: اجراء دراسـات وتقييمـات في ستة بلدان مختارة |
Se publicó un estudio sobre legislación ambiental en ciertos países de la región de Asia y el Pacífico. | UN | ونشرت دراسة استقصائية عن التشريعات البيئية في بلدان مختارة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ. |
Los grupos tienen por cometido dar asesoramiento técnico y prestar cierto apoyo financiero para actividades experimentales en países escogidos. | UN | وتهدف كل مجموعة من هذه المجموعات إلى توفير المشورة التقنية وتقديم بعض الدعم المالي لﻷنشطة الرائدة في بلدان مختارة. |
Recomendaron que el FNUAP siguiera apoyando la exploración de la iniciativa en países determinados. | UN | وأوصوا بأن يواصل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان دعمه لمواصلة دراسة المبادرة في بلدان مختارة. |
La FAO propone que se efectúe en varios países un cuidadoso análisis del problema, con especial hincapié en las mujeres y en las familias de las zonas rurales. | UN | وتقترح الفاو القيام في عدة بلدان مختارة بتحليل دقيق لهذه المشكلة، مع التركيز بوجه خاص على المرأة الريفية واﻷسر الريفية. |
Además de los representantes de los tres organismos, participaron en la reunión de expertos los representantes de varias organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y varios países elegidos a esos efectos. | UN | واشترك في مشاورة الخبراء ممثلون ليس فقط عن الوكالات الثلاث بل أيضا عن عدة مؤسسات في منظومة اﻷمم المتحدة وعن عدة بلدان مختارة. |
En 1994, el FNUAP participará en misiones de estudio a diversos países, que organizan las Naciones Unidas. | UN | وفي ١٩٩٤ سيشترك الصندوق في بعثات توفد ﻹجراء دراسات في بلدان مختارة تتولى اﻷمم المتحدة تنظيم إيفادها. |
Levels and Trends of International Migration to Selected Countries in Asia. | UN | مستويات واتجاهات الهجرة الدولية إلى بلدان مختارة في آسيا. |
Actualmente se estaba llevando a cabo una evaluación de los mecanismos existentes en una selección de países. | UN | ويجري حاليا تقييم الآليات الموجودة بالفعل في بلدان مختارة. |