| Multilaterales 16 2. Medidas restrictivas que afectan a la norma de trato nacional en los países de la OCDE 25 Gráficos | UN | التدابيــر التقييديــة التـي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Medidas restrictivas que afectan a la norma de trato nacional en los países de la OCDE | UN | التدابير التقييدية التي تؤثر على معيار المعاملة الوطنية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| La cuestión importante será verificar la credibilidad de los mecanismos de certificación, especialmente en los países de la OCDE. | UN | والمهم هو تأكيد مصداقية آليات اصدار الشهادات، لا سيما في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| En 1990, las emisiones de CO2 por habitante fueron de unas 6,7 toneladas, en comparación con el promedio de unas 12 toneladas en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وكان نصيب الفرد من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون يبلغ نحو ٧,٦ أطنان في عام ٠٩٩١، مقابل ما متوسطه نحو ٢١ طنا في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| Kazajstán ha adoptado como punto de referencia la intensidad energética de los países de la OCDE y estima que el hecho de alcanzar ese nivel impediría la liberación de 170 millones de toneladas de emisiones de CO2. | UN | واعتمدت كازاخستان كثافة الطاقة المطبقة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي كأساس للقياس، وتقدّر أن يحول بلوغ ذلك المستوى دون إطلاق 170 مليون طن من انبعاثات ثاني أكسيد الكربون. |
| Contribución de los países miembros de la OCDE a los recursos ordinarios del FNUAP | UN | تبرعات بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي للموارد العادية للصندوق |
| En la mayoría de los países de la OCDE, las tasas de desempleo de las mujeres son superiores a las de los hombres. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي تفوق معدلات البطالة بين النساء تلك السائدة بين الرجال. |
| Las inquietudes expresadas por las organizaciones no gubernamentales, sobre todo las de los países de la OCDE, han hecho hincapié en los distintos tipos de degradación del medio ambiente que pueden acarrear el comercio y el crecimiento. | UN | وأدت مشاعر القلق التي أبدتها المنظمات غير الحكومية، ولا سيما ما صدر عن بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، إلى ابراز مختلف أشكال التدهور البيئي التي قد تنتج عن التجارة والنمو. |
| En los países de la OCDE se ha revisado la legislación en la materia, pero es un proceso que irá evolucionando. | UN | ففي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي روجعت التشريعات في هذا الصدد، بيد أن هذه العملية هي عملية متطورة. |
| - El desempleo en los países de la OCDE. ¿Cuáles son las causas reales y los remedios que deben aplicarse para corregirlas? | UN | ● البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| 43. Tasa real y tasa natural de desempleo en los países de la OCDE | UN | ٣٤- معدلات البطالة الفعلية والطبيعية في بلدان منظمة التعاون والتنمية فـي الميــدان |
| De hecho, el consumo de energía industrial ha disminuido en los países de la OCDE. | UN | وقد انخفض الاستخدام الصناعي للطاقة في الواقع في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| En el sector del transporte, los países de la OCDE han subsidiado apreciablemente el transporte por carretera. | UN | وفي قطاع النقل، قدمت بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إعانات ضخمة للنقل بالطرق البرية. |
| introducción de las prácticas de cultivos orgánicos en los países de la OCDE | UN | العضوية في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي |
| Ello, sumado a los efectos de los impuestos, los ha llevado al mismo nivel que tienen en algunos de los países de la OCDE o incluso a niveles más altos. | UN | وقد أدى ذلك، مقرونا بآثار الضرائب، إلى رفعها إلى نفس المستوى السائد في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بل وحتى إلى أعلى منه. |
| El promedio para los países de la OCDE es un 3% menor que el de Sudáfrica. | UN | ويقل المتوسط في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي بنسبة ٣ في المائة عما هو عليه في جنوب أفريقيا. |
| En el cuadro 1 se muestra el crecimiento anual medio del PIB y las actividades de transporte en los países de la OCDE. | UN | ويبين الجدول ١ متوسط النمو السنوي للناتج المحلي اﻹجمالي ونشاط قطاع النقل في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| En los países en desarrollo, aunque algunas ciudades importantes imponen medidas de limitación de las emisiones comparables a la de los países de la OCDE, los procedimientos que se aplican para hacer cumplir esas medidas parecen ser ineficaces. | UN | وفي البلدان النامية، فعلى الرغم من وجود تدابير لمراقبة الانبعاثات في بعض المدن الكبيرة، شبيهة بما يوجد في بعض بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، من الواضح أن إجراءات اﻹنفاذ غير وافية. |
| En esta época la parte esencial del comercio de desechos tenía lugar entre los países de la OCDE. | UN | وفي تلك اﻷيام كان الجزء اﻷكبر من تجارة النفايات يتم بين بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| No está justificado el temor de que surja un crecimiento general del desempleo en los países de la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وليس هناك أساس متين للتخوف من بروز ظاهرة عامة لنمو البطالة في بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
| En 1993, sus contribuciones combinadas representaron el 58% del total de la ayuda donada por los países de la OCDE y el 0,12% del PIB medio. | UN | ففي عام ١٩٩٣، كان يعزى إلى مساهمتها المشتركة ٥٨ في المائة من مجموع المعونة التي تبرعت بها بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و ١٢,٠ في المائة من متوسط الناتج المحلي اﻹجمالي. |
| En los países miembros de la OCDE, entre el 70% y el 90% de las emisiones de monóxido de carbono (CO) proceden del transporte, fundamentalmente de vehículos automotores. | UN | وفي بلدان منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي، ينجم ما بين ٧٠ إلى ٩٠ في المائة من انبعاثات أول أكسيد الكربون عن النقل وخاصة عن محركات السيارات. |