"بلدان نامية أو بلدان تمر" - Translation from Arabic to Spanish

    • países en desarrollo o países con
        
    • países en desarrollo o países de
        
    • son países en desarrollo o países
        
    4. La comunidad internacional se enfrenta a desplazamientos de refugiados en gran escala, en particular hacia Estados receptores que son países en desarrollo o países con economías en transición con muchas dificultades. UN 4- يطرح التشريد الواسع النطاق الذي يعاني منه اللاجئون تحديات عديدة أمام المجتمع الدولي، ولا سيما الدول المضيفة، وهي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Los gastos de participación se basan en dos reuniones de la Mesa anuales para cuatro participantes de países en desarrollo o países con economías en transición en cada reunión. UN تستند تكاليف المشاركة على أساس عقد اجتماعين للمكتب سنوياً تغطى فيهما تكاليف أربعة مشاركين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال في كل اجتماع.
    Los costos de participación se basan en la asistencia a cada una de las reuniones anuales de la Mesa de cuatro miembros de la Mesa procedentes de países en desarrollo o países con economías en transición. UN حُسبت تكاليف المشاركة على أساس اجتماع واحد للمكتب في كل عام بالنسبة لأربعة من أعضاء المكتب القادمين من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لكل اجتماع.
    Preparación del proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 UN إعداد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010
    Considerando que un gran número de Estados de tránsito son países en desarrollo o países de economía en transición, que requieren asistencia internacional para apoyar sus iniciativas encaminadas a prevenir y reprimir el tráfico de drogas ilícitas y lograr la reducción de su demanda, UN وإذ يضع في اعتباره أن عددا كبيرا من دول العبور بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية تحتاج إلى مساعدة دولية لدعم جهودها الرامية إلى منع وقمع الاتجار بالمخدرات غير المشروعة وخفض الطلب على المخدرات غير المشروعة،
    5. Pide a la secretaría que desarrolle las actividades para ayudar a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición que figuran en el párrafo 19 del documento UNEP/POPS/COP.3/12; UN 5 - يطلب إلى الأمانة الاضطلاع بأنشطة لمساعدة الأطراف، التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، المذكورة في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12؛
    1. Acoge con beneplácito la evaluación preliminar de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN 1 - يرحب بالتقييم الأولي للاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010؛
    Proyecto de mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 UN مشروع اختصاصات منقح للعمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال، اللازمة لتنفيذ الاتفاقية خلال الفترة 2010 - 2014
    De las 49 respuestas de Estados Miembros, 24 eran de países desarrollados, incluida una presentación conjunta de la Unión Europea y sus Estados miembros, y 25 eran de países en desarrollo o países con economías en transición. UN ومن أصل الردود الواردة من الدول الأعضاء ومجموعها 49 ردا، ورد 24 ردا من بلدان متقدمة النمو، بما فيها تقرير واحد مشترك مقدم من الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء، و 25 ردا من بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    Pide a la secretaría que elabore un proyecto de mandato para la labor sobre modalidades relativas a las necesidades de evaluación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio en el período 2006-2010 para su consideración por la Conferencia de las Partes en su segunda reunión. UN يطلب إلى الأمانة أن تعد مشروع اختصاصات للعمل بشأن طرائق لتقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية خلال الفترة 2006 - 2010 لكي ينظر فيه مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثاني.
    Llegar a un acuerdo sobre el mandato para la labor sobre modalidades de evaluación de las necesidades de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2006-2010; UN (ح) الاتفاق على اختصاصات للعمل بشأن الطرائق من أجل تقييم احتياجات الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال لتنفيذ أحكام الاتفاقية للفترة 2006 - 2010؛
    2. Aprueba el mandato revisado para la labor sobre la evaluación de las necesidades de financiación de las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición para aplicar las disposiciones del Convenio durante el período 2010-2014 que figura en el anexo de la presente decisión; UN 2 - يعتمد الاختصاصات المنقحة الواردة في مرفق هذا المقرر، بشأن العمل على تقييم الاحتياجات التمويلية للأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال اللازمة لتنفيذ الاتفاقية في الفترة 2010 - 2014؛
    d) La compilación y el análisis de toda información suplementaria proporcionada por las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición sobre sus necesidades de financiación para cumplir las obligaciones contraídas en virtud del Convenio. Fuentes de información UN (د) تجميع وتحليل أي معلومات تكميلية تقدمها الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال عن احتياجاتها التمويلية اللازمة لتنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاقية.
    En su decisión SC-3/9, la Conferencia de las Partes pidió a la Secretaría que emprendiese actividades para prestar asistencia a las Partes que eran países en desarrollo o países con economías en transición para participar efectivamente en la labor del Comité, según una lista incluida en el párrafo 19 del documento UNEP/POPS/COP.3/12. UN طلب مؤتمر الأطراف في مقرره 3/9 من الأمانة القيام بأنشطة لمساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على المشاركة الفعالة في أعمال اللجنة، على النحو المبين في الفقرة 19 من الوثيقة UNEP/POPS/COP.3/12.
    Pedir a la Secretaría que prosiga las actividades destinadas a prestar asistencia a las Partes que son países en desarrollo o países con economías en transición y que presente a la Conferencia de las Partes, en su quinta reunión, un informe sobre los resultados de esas actividades; UN (ي) أن يطلب إلى الأمانة مواصلة الأنشطة الرامية إلى مساعدة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية على الإبلاغ عن نتائج الأنشطة إلى مؤتمر الأطراف في اجتماعه الخامس؛
    Sin embargo, solo un número limitado de países registran emisiones de importancia. Diez países y organizaciones regionales de integración económica (de los cuales, seis son países en desarrollo o países con economías en transición) representan 91,5% de las emisiones totales de mercurio a partir de la quema de combustibles fósiles. UN ولكن لا يوجد سوى عدد محدود من الدول لديها انبعاثات كبيرة، إذ أن عشر دول ومنظمات إقليمية للتكامل الاقتصادي (ست منها بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) مسؤولة عن 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري.
    Solo diez países u organizaciones regionales de integración económica (de los cuales seis son países en desarrollo o países con economías en transición) representan 91,5% de las emisiones totales de mercurio dimanantes de la combustión de combustibles fósiles. (Véase también la sección c) infra). UN وتسهم عشرة بلدان فقط أو منظمات للتكامل الإقليمي (منها ستة بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال) بنسبة 91.5 في المائة من مجموع انبعاثات الزئبق من احتراق الوقود الأحفوري (انظر أيضاً القسم (ج) أدناه).
    Recordando que, en atención a peticiones formuladas por miembros del Comité de Examen de los Contaminantes Orgánicos Persistentes designados por Partes que son países en desarrollo, en su tercera reunión la Conferencia de las Partes pidió a la secretaría que iniciase actividades para ayudar y fortalecer la capacidad de las Partes que son países en desarrollo o países de economía en transición para participar plenamente en la labor del Comité, UN إذ تشير إلى أنه، عملاً بطلبات مقدمة من أعضاء في لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة سمتهم الأطراف من البلدان النامية، طلب مؤتمر الأطراف في اجتماعه الثالث من الأمانة أن تضطلع بعمل لدعم وتعزيز قدرة الأطراف التي هي بلدان نامية أو بلدان تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال على المشاركة الكاملة في أعمال اللجنة،

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more