los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados, Chipre y Malta, se suman a la presente declaración. | UN | وتضم صوتها إلى هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلدان المنتسبان قبرص ومالطة. |
los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea y los países asociados Chipre y Malta se adhieren a esta Declaración. | UN | وتؤيد هذا اﻹعلان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي كما يؤيده البلدان المنتسبان، قبرص ومالطة. |
Como miembro del grupo regional de los países de Europa central y oriental, la Federación de Rusia reafirma su posición de velar por los intereses concretos de ese grupo de países en el marco del Convenio. | UN | ويعيد الاتحاد الروسي، باعتباره عضوا في المجموعة اﻹقليمية المكونة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية، تأكيد موقفه إزاء رعاية المصالح المحددة لهذه المجموعة من البلدان في إطار الاتفاقية. |
Este comité es único en los países de Europa central y oriental y muchos países europeos lo toman como ejemplo. | UN | وسلوفاكيا هي الوحيدة بين بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية التي بها هذه اللجنة، وتنظر بلدان أوروبية كثيرة في أن تحذو حذوها. |
La escasa remuneración es muchas veces la causa principal de que aumente la migración de las trabajadoras del sector de la salud, por ejemplo en los países de Europa central y oriental. | UN | ويعد انخفاض الأجور عادة السبب الرئيسي في زيادة هجرة العاملات بالقطاع الصحي، مثلما يحدث في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
2. En los días 8 y 9 de abril de 1994 en Budapest, se celebró un curso práctico sobre la prevención y el control de la violencia en el hogar en los países de Europa central y oriental. | UN | ٢ - وعقدت في بودابست في ٨ و ٩ نيسان/ابريل ٤٩٩١ حلقة عمل معنية بمنع ومكافحة العنف العائلي في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية. |
Entre las cuestiones abordadas recientemente por la OIT figuran las consecuencias que las reformas económicas en los países de Europa central y oriental han tenido sobre la migración laboral internacional; la creación de redes de información en Asia, y la elaboración de un programa de acción encaminado a aumentar el empleo en los países del norte de África para reducir las presiones migratorias en esa región. | UN | وتشمل المسائل التي تصدت لها مؤخرا منظمة العمل الدولية اﻷثر الذي خلفه الاصلاح الاقتصادي في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية على الهجرة الدولية لليد العاملة؛ وإقامة شبكات المعلومات في آسيا؛ ووضع برنامج عمل لزيادة العمالة في بلدان شمال افريقيا ومن ثم خفض ضغوط الهجرة في تلك المنطقة. |
los países de Europa central y oriental y los Estados de reciente independencia han tomado medidas a nivel nacional para mejorar la seguridad nuclear, frecuentemente en el marco de programas de cooperación multilateral y bilateral. | UN | ١١ - وقد اتخذت بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية والبلدان المستقلة حديثا تدابير على الصعيد الوطني لتحسين مستويات السلامة النووية، وذلك في الغالب اﻷعم داخل إطار برامج تعاون متعددة اﻷطراف وثنائيه. |
El OIEA informó también de que se había puesto en marcha un nuevo proyecto de cooperación técnica sobre protección física y seguridad de los materiales nucleares, destinado a fortalecer la capacidad de los países de Europa central y oriental de resguardar físicamente las instalaciones y materiales nucleares e impedir el tráfico ilícito de materiales radiactivos. | UN | ٧٦ - وأفادت الوكالة عن بدء تنفيذ برنامج جديد للتعاون الفني يحمل عنوان " الحماية المادية وأمن المواد النووية " ، الغرض منه زيادة القدرة الوطنية في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية على الحماية المادية للمنشآت النووية والمواد النووية، باﻹضافة إلى منع الاتجار غير المشروع بالمواد المشعة. |
los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea, los países asociados Chipre, Malta y Turquía y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio, miembros del Espacio Económico Europeo, se suman a la presente declaración. | UN | وفي هذا الصدد، فإن بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المرتبطة بالاتحاد الأوروبي، وبلدان تركيا وقبرص ومالطة المرتبطة به، وكذلك بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أعضاء المنطقة الاقتصادية الأوروبية، تضم صوتها إلى هذا البيان. |
los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, los países asociados Chipre, Malta y Turquía, y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) que son miembros del Espacio Económico Europeo hacen suya la presente declaración. | UN | وتعلن بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وتركيا وقبرص ومالطة، وهي أيضا بلدان منتسبة، وبلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية، انضمامها إلى هذا البيان. |
Se suman a la presente declaración los países de Europa central y Oriental asociados a la Unión Europea, Chipre, Malta y Turquía, países igualmente asociados, y Noruega y Liechtenstein, países de la AELC miembros del Espacio Económico Europeo. | UN | ويضم صوته إلى هذا البيان، بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، وتركيا وقبرص ومالطة وهي أيضا بلدان منتسبة إلى الاتحاد، فضلا عن ليختنشتاين والنرويج وهما من بلدان الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة الأعضاء في المنطقة الاقتصادية الأوروبية. |
5. los países de Europa central y Oriental asociados a la Unión Europea, los también países asociados Chipre, Malta y Turquía, así como Islandia y Noruega, miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio, se adhieren a la respuesta común de los Estados miembros de la Unión Europea sobre la resolución 56/24 B de la Asamblea General. | UN | 5 - وقد أعلنت بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد الأوروبي، والبلدان المنتسبة تركيا وقبرص ومالطة، وبلدي الرابطة الأوروبية للتجارة الحرة أيسلندا والنرويج اتفاقها مع الرد المشترك للدول الأعضاء في الاتحاد الأوروبي بشأن قرار الجمعية العامة 56/24 باء. |
Diez de los países de Europa central y oriental (Bulgaria, Eslovaquia, Eslovenia, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, la República Checa y Rumania) han firmado los llamados Acuerdos Europeos que establecen las condiciones para las negociaciones de acceso a la UE. | UN | وقد وقﱠعت عشرة من بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية )إستونيا وبلغاريا وبولندا والجمهورية التشيكية ورومانيا وسلوفاكيا وسلوفينيا ولاتفيا وليتوانيا وهنغاريا( الاتفاقات التي يطلق عليها اتفاقات أوروبا التي تمهد لمفاوضات الانضمام إلى الاتحاد اﻷوروبي. |
Un examen de los programas de producción limpia ejecutados en los países de Europa central y oriental confirmó que esos programas habían logrado reducciones del 20% al 40% en la generación de contaminantes y desechos y en el empleo de energía, agua y otras materias primas a poco o ningún costo (esto es, con un corto período de recuperación, utilizando recursos propios). | UN | ولقد تأكد من خلال استعراض لبرامج الانتاج النظيف التي تم تنفيذها في بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية أن تلك البرامج قد حققت تخفيضات في التلوث وفي توليد النفايات واستخدام الطاقة والمياه والمواد الخام اﻷخرى بمعدلات تتراوح بين ٢٠ و ٤٠ في المائة بدون تكلفة أو بتكلفة منخفضة )كفترات الاسترداد القصيرة، واستخدام الموارد الذاتية(. |
los países de Europa central y oriental asociados a la Unión Europea —Bulgaria, República Checa, Estonia, Hungría, Letonia, Lituania, Polonia, Rumania, Eslovenia y República Eslovaca— y los países asociados —Chipre y Malta—, al igual que Islandia y Noruega —países miembros de la Asociación Europea de Libre Comercio (AELC) que son miembros del Espacio Económico Europeo (EEE)—, se asocian a esta declaración. | UN | وتؤيد هذا البيان بلدان وسط أوروبا وأوروبا الشرقية المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي - إستونيا، وبلغاريا، وبولندا، والجمهورية التشيكية، وجمهورية سلوفاكيا، ورومانيا، وسلوفينيا، ولاتفيا، وليتوانيا، وهنغاريا - والبلدان المنتسبان إلى الاتحاد: قبرص ومالطة، وكذلك ايسلندا والنرويج، وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. |