"بلدان وسط وشرق أوروبا" - Translation from Arabic to Spanish

    • los países de Europa central y oriental
        
    • países de Europa central y oriental y
        
    • Estados de Europa Central y Oriental
        
    • los países de Europa oriental y central
        
    • esos países
        
    • de países de Europa central y oriental
        
    • otros países de Europa central y oriental
        
    • los países de la Comunidad Económica Europea
        
    • Europa central y oriental y de
        
    Sin embargo, los países de Europa central y oriental difieren considerablemente en lo que se refiere a la ejecución. UN بيد أن بلدان وسط وشرق أوروبا تختلف الى حد كبير عندما يتعلق اﻷمر بالتنفيذ.
    En particular, los países de Europa central y oriental han concertado numerosos tratados bilaterales sobre protección de las inversiones. UN فبصفة خاصة أبرمت بلدان وسط وشرق أوروبا معاهدات ثنائية عديدة لحماية الاستثمارات.
    Tomemos nota con satisfacción de los progresos realizados hasta la fecha en cuanto a un nivel más alto de seguridad nuclear en los países de Europa central y oriental y en los países de reciente independencia. UN ونحن نرحب بالتقدم المحرز حتى اﻵن في تحسين مستويات السلامة النووية في بلدان وسط وشرق أوروبا والدول المستقلة حديثا.
    Así ocurre en Alemania, cuya constitución otorga a las personas de ascendencia alemana provenientes de los países de Europa central y oriental (los llamados Aussiedler) el derecho a la ciudadanía alemana. UN وهذا حال المانيا التي يمنح دستورها لﻷشخاص المنحدرين من أصل الماني في بلدان وسط وشرق أوروبا حق المواطنة اﻷلمانية.
    Tras un comienzo vacilante, los países de Europa central y oriental se han unido a la iniciativa y están consiguiendo progresos notables. UN وبعد بداية بطيئة، انضمت بلدان وسط وشرق أوروبا الى المبادرة وهي تحرز تقدما كبيرا.
    los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, Chipre, Islandia y Noruega se suscriben a la presente declaración. UN وتنضم إلى هذا اﻹعلان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة الى الاتحاد اﻷوروبي، وهي آيسلندا وقبرص والنرويج.
    Éste es uno de los índices más altos entre los países de Europa central y oriental. UN وهذا واحد من أكبر المؤشرات بين بلدان وسط وشرق أوروبا.
    - En los países de Europa central y oriental se procede a evaluar los sistemas y servicios de telemática en apoyo de las operaciones de carga. UN ● وفي بلدان وسط وشرق أوروبا يتم تقييم النظم والخدمات التلماتية لدعم عمليات الشحن.
    Nos proponemos intensificar la cooperación con los países de Europa central y oriental aprovechando las posibilidades de los acuerdos de asociación previos a la adhesión. UN ونحن نعتزم أن نكثف تعاوننا مع بلدان وسط وشرق أوروبا عن طريق الاستفادة من اﻹمكانات التي تتيحها ترتيبات الشراكة قبل الانضمام.
    A partir de 1989, las víctimas provienen fundamentalmente de los países de Europa central y oriental. UN وبصفة عامة، فإن أصل الضحايا منذ عام ٩٨٩١ من بلدان وسط وشرق أوروبا.
    Por lo tanto, Armenia apoya la creación de un instrumento regional que aborde los problemas propios de los países de Europa central y oriental. UN ولذا فأرمينيا تؤيد إعداد صك إقليمي إضافي يشمل المشاكل المحددة في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    los países de Europa central y oriental asociados con la Unión Europea, el país asociado de Chipre y los países de la Asociación Europea de Libre Comercio miembros del espacio económico europeo, hacen suya la presente declaración. UN وتنضم إلى تقديم هذا البيان بلدان وسط وشرق أوروبا المنتسبة إلى الاتحاد اﻷوروبي والبلد المنتسب قبرص وبلدان الرابطة اﻷوروبية للتجارة الحرة اﻷعضاء في المنطقة الاقتصادية اﻷوروبية. ــ ــ ــ ــ ــ
    En la República de Moldova, los ingresos por persona física son inferiores a los de cualquier otro país de la Comunidad de Estados Independientes (CEI) y considerablemente más bajos que los correspondientes a los países de Europa central y oriental. UN بل إن دخل الفرد في مولدوفا أقل منه في جميع بلدان رابطة الدول المستقلة، وأدنى بكثير منه في بلدان وسط وشرق أوروبا.
    los países de Europa central y oriental han adoptado prácticas de planificación regional estratégica, con resultados variables. UN واتبعت بلدان وسط وشرق أوروبا أساليب تخطيط استراتيجية إقليمية، بدرجات متفاوتة من النجاح.
    La tasa de crecimiento de los países de Europa central y oriental siguió aventajando a la de los países de Europa occidental UN احتفاظ بلدان وسط وشرق أوروبا بمعدل نمو إيجابي بالمقارنة بأوروبا الغربية
    Por consiguiente, los países de Europa central y oriental están de acuerdo en que exista un instrumento jurídicamente vinculante para el mercurio. UN ولهذا فقد اتفقت بلدان وسط وشرق أوروبا على خيار صل ملزم قانونياً لمعالجة الزئبق.
    29. los países de Europa central y oriental y las repúblicas de la ex Unión de Repúblicas Socialistas Soviéticas forman un grupo especial. UN ٢٩ - وتشكل بلدان وسط وشرق أوروبا وجمهوريات اتحاد الجمهوريات الاشتراكية السوفياتية السابق مجموعة خاصة.
    7. Todos los países de Europa central y oriental están transformando sus economías de la planificación centralizada a la estructura de mercado. UN ٧ - إن جميع بلدان وسط وشرق أوروبا هي في سبيلها الى تحويل اقتصاداتها من التخطيط المركزي الى التخصيص السوقي.
    El Grupo de Estados de Europa Central y Oriental presenta la siguiente declaración relativa a las propuestas de proyectos que cumplen las condiciones para recibir financiación. UN تقدم مجموعة بلدان وسط وشرق أوروبا البيان التالي فيما يتعلق بمقترحات المشاريع المؤهلة للحصول على التمويل.
    62. Todos los países de Europa oriental y central tienen la ventaja comparativa de una fuerza de trabajo muy bien entrenada y, en algunos casos, son ricos en recursos naturales. UN ٦٢ - تمتلك جميع بلدان وسط وشرق أوروبا ميزة نسبية تتمثل في القوة العاملة المتعلمة تعليما عاليا وتكون في بعض الحالات غنية في الموارد الطبيعية.
    esos países no comenzaron a abrirse gradualmente a las inversiones extranjeras directas hasta los decenios de 1970 y 1980. UN فقد بدأت بلدان وسط وشرق أوروبا تنفتح تدريجيا أمام الاستثمار اﻷجنبي المباشر خلال السبعينات والثمانينات فقط.
    El sistema organizó más de 30 cursos prácticos y conferencias en los que participaron investigadores de países de Europa central y oriental y de la Comunidad de Estados Independientes. UN وشارك باحثون من بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة في أكثر من 30 حلقة عمل ومؤتمر جرى تنظيمها عن طريق المنظومة.
    Rumania, al igual que otros países de Europa central y oriental, enfrenta el reto planteado por la trata de personas. UN تواجه رومانيا حاليا، شأنها شأن بلدان وسط وشرق أوروبا الأخرى، التحدي الذي يشكله الاتجار بالبشر.
    1995: Experta nacional del proyecto del PNUD " Mujeres en el proceso de desarrollo en los países de la Comunidad Económica Europea y la Comunidad de Estados Independientes " UN خبيرة وطنية في مشروع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي " دور المرأة في التنمية في بلدان وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة " ، 1995

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more