"بلداً عضواً" - Translation from Arabic to Spanish

    • países miembros
        
    • país miembro
        
    66 países miembros, la Comisión Europea, y más de 40 organizaciones participantes UN 66 بلداً عضواً والمفوضية الأوروبية وأكثر من 40 منظمة مشاركة
    El Comité Ejecutivo consta actualmente de 54 países miembros. UN وتتألف اللجنة التنفيذية حالياً من 54 بلداً عضواً.
    SPREP cuenta con 21 países insulares miembros del Pacífico y otros cuatro países miembros de fuera de la región. UN وللبرنامج البيئي الإقليمي لجنوب المحيط الهادئ 21 بلداً عضواً من جزر المحيط الهادئ وأربعة أعضاء آخرين من خارج المنطقة.
    Se abstuvieron 30 países miembros de la Conferencia de Desarme. UN وامتنع عن التصويت ثلاثون بلداً عضواً في مؤتمر نزع السلاح.
    Tal vez sea obvio una vez más que esperamos de la Presidencia francesa, de Francia en calidad de país miembro del club nuclear, una contribución genuina a la reanudación de nuestros trabajos. UN وربما كان من نافلة القول أن نقول إننا نتطلع إلى الرئاسة الفرنسية، أي إلى فرنسا بوصفها بلداً عضواً في النادي النووي، كيما تقدم إسهامها لإحراز تقدم حقيقي في عملنا.
    Esta iniciativa ha reunido a representantes de 55 países miembros de todo el mundo, organizaciones internacionales y la sociedad civil, ampliando considerablemente la coordinación de todas las actividades relativas a la financiación innovadora. UN فقد جمعت هذه المبادرة ممثلين من 55 بلداً عضواً من جميع أرجاء العالم، ومن المنظمات الدولية والمجتمع المدني، ووسعت كثيرا من نطاق تنسيق جميع الجهود المتصلة بالتمويل المبتكر.
    En cada programa fueron invitados a participar unos 12 países miembros de la OMT. UN ودعي نحو اثني عشر بلداً عضواً في منظمة السياحة العالمية للمشاركة في كل من البرنامجين.
    Unos 2.000 efectivos de 22 países miembros de la Iniciativa de la Seguridad contra la Proliferación y observadores participaron en el segundo " ejercicio sable profundo " . UN وشارك نحو 000 2 موظف من 22 بلداً عضواً في المبادرة الأمنية لعدم الانتشار ومراقب في مناورة السيف العميق الثانية.
    La evaluación abarcaba 14 países miembros originales de la CESPAO. UN وقد شمل ذلك التقييم 14 بلداً عضواً أصلياً في الإسكوا.
    El 1º de enero de 1999 se produjo finalmente la creación de la Unión Monetaria Europea con once países miembros. UN وفي 1 كانون الثاني/يناير 1999، أُنشئ أخيراً الاتحاد النقدي الأوروبي بأحد عشر بلداً عضواً.
    Está integrado por dos instituciones de desarrollo que son propiedad de 187 países miembros: el Banco Internacional de Reconstrucción y Fomento (BIRF) y la Asociación Internacional de Fomento (AIF). UN ويتكوّن البنك الدولي من مؤسستين إنمائيتين تعتبران ملكية لـ 187 بلداً عضواً: وهما البنك الدولي للإنشاء والتعمير والمؤسسة الإنمائية الدولية.
    En una comunidad internacional de 185 países miembros, muchos de los cuales son pequeños u obtuvieron su independencia relativamente tarde, sólo muy poco más de 30 de los países que no intervinieron en el establecimiento del derecho internacional han aceptado la jurisdicción de la Corte como obligatoria. UN ففي مجتمع دولي يتألف من ٥٨١ بلداً عضواً ومعظمها بلدان صغيرة أو نالت استقلالها في وقت متأخر نسبياً، لم يقبل باختصاص المحكمة القضائي على أنه ملزم إلا عدد يزيد قليلاً على ٠٣ بلداً من بين البلدان التي لم تكن لها يد في إقامة القانون الدولي.
    En él participaron 58 países miembros (121 expertos), 7 organizaciones internacionales y 12 asociaciones profesionales. UN وحضر هذه الدورة 58 بلداً عضواً (121 خبيراً)، و7 منظمات دولية و12 رابطة مهنية.
    3. El Banco Mundial fue fundado en 1944 y sus dueños son 183 países miembros cuyas opiniones e intereses están representados por una Junta de Gobernadores y un Directorio con sede en la ciudad de Washington. UN 3- وقد أُسس البنك الدولي في عام 1944 ويمتلكه 183 بلداً عضواً يمثل آرائهم ومصالحهم مجلس محافظين ومجلس للمديرين التنفيذيين يقع مقره في واشنطن.
    Durante ese período de sesiones, se dedicó una sesión especial al derecho internacional humanitario en los conflictos armados modernos, y al finalizar el período de sesiones, 47 países miembros de la Organización adoptaron la Resolución de Seúl sobre el derecho internacional humanitario. UN 39 - وقال إنه تم خلال تلك الدورة تخصيص جلسة بشأن القانون الإنسانى الدولى فى الصراعات المسلحة المعاصرة، وفى نهاية تلك الدورة أقر 47 بلداً عضواً فى المنظمة قرار سول بشأن القانون الإنسانى الدولى.
    Tengo el honor de poner en su conocimiento, así como en el de la Conferencia de Desarme, la visita a las antiguas instalaciones militares de Pierrelatte y Marcoule que Francia organizó el 16 de septiembre de 2008 para los representantes de más de 40 países miembros de esta Conferencia y el 16 de marzo de 2009 para más de 20 expertos no gubernamentales. UN أتشرف بأن أنهي إلى علمكم وعلم مؤتمر نزع السلاح الزيارة التي نظمتها فرنسا للمنشآت العسكرية السابقة في بييرلات وماركول في كل من 16 أيلول/سبتمبر 2008 التي شارك فيها ممثلو أكثر من أربعين بلداً عضواً في المؤتمر، و16 آذار/مارس 2009 التي شارك فيها نحو عشرين خبيراً غير حكومي.
    En la red ferroviaria transasiática, de una extensión total de 117.500 km de vías férreas que sirven a los 28 países miembros, faltan unos 10.500 km de conexiones (9%). UN ويوجد حوالي 500 10 كيلومتر من الوصلات الناقصة (9 في المائة) من الطول الإجمالي لشبكة السكك الحديدية العابرة لآسيا المؤلفة من 500 117 كيلومتر من خطوط السكك الحديدية التي تخدم 28 بلداً عضواً.
    La Convención para Combatir el Cohecho de Funcionarios Públicos Extranjeros en Transacciones Comerciales Internacionales fue firmada en diciembre de 1997 por 29 países miembros de la OCDE y 5 no miembros (la Argentina, el Brasil, Bulgaria, Chile y Eslovaquia). UN وقد حظيت `اتفاقية مكافحة رشوة الموظفين العموميين الأجانب في المعاملات التجارية الدولية` في كانون الأول/ديسمبر 1997 بتوقيع 29 بلداً عضواً في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي و5 بلدان غير أعضاء (الأرجنتين، والبرازيل، وبلغاريا، وشيلي، وسلوفاكيا).
    Como país miembro de las Naciones Unidas y de la Conferencia de Desarme, Viet Nam se compromete a hacer todo lo posible por contribuir a los esfuerzos internacionales encaminados a lograr el desarrollo, la cooperación y la paz y la seguridad a nivel internacional. UN وباعتبار فييت نام بلداً عضواً في الأمم المتحدة وفي مؤتمر نزع السلاح فإنها تتعهد ببذل قصارى جهدها للإسهام في الجهود الدولية المبذولة في سبيل السلم والأمن الدوليين وفي سبيل التعاون والتنمية.
    Como país miembro de la Organización Mundial del Comercio, Filipinas se ha comprometido a abrir el mercado local a bienes y servicios extranjeros, mediante la reducción o eliminación de los aranceles y las barreras comerciales. UN وقد قطعت الفلبين على نفسها، بصفتها بلداً عضواً في منظمة التجارة العالمية، التزامات بفتح السوق المحلية في وجه السلع والخدمات الأجنبية عن طريق تخفيض أو إلغاء التعريفات والحواجز الجمركية.
    19. En su calidad de país miembro de las Naciones Unidas y en cumplimiento de sus compromisos internacionales, el Chad ha ratificado diversos convenios, entre los que cabe destacar los siguientes: UN 19- صدّقت تشاد، بوصفها بلداً عضواً في الأمم المتحدة ووفقاً لالتزاماتها الدولية، على اتفاقيات عديدة منها التالية:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more