"بلداً من بلدان" - Translation from Arabic to Spanish

    • países del
        
    • país de África
        
    • países de la región
        
    Actualmente, la Unión Internacional de Economistas reúne a representantes de 48 países del mundo. UN يضم الاتحاد الدولي للاقتصاديين اليوم ممثلين من 48 بلداً من بلدان العالم.
    En no menos de 50 países del mundo en que continúan las guerras o donde ha comenzado la recuperación se frustran impunemente las aspiraciones de la Convención arruinando el futuro de millones de niños. UN وتُنتهك تطلعات الاتفاقية دون عقاب في زهاء 50 بلداً من بلدان العالم لا تزال تدور فيها رحى الحرب أو هي في طور الانتعاش، على نحو يحطم مستقبل ملايين الأطفال.
    En otras partes de nuestra región, Australia se ha unido a una alianza de 14 países del Pacífico en la Misión Regional de Asistencia a las Islas Salomón (RAMSI). UN وفي مكان آخر من منطقتنا، اشتركت أستراليا مع 14 بلداً من بلدان المحيط الهادئ في بعثة إقليمية لمساعدة جزر سليمان.
    Catorce de los 15 países del Caribe se encuentran entre las economías de mercado emergentes más endeudadas. UN ويوجد 14 بلداً من بلدان الكاريبي الخمسة عشر من بين أكثر الأسواق الناشئة مديونية.
    En tanto que país de África occidental, el Togo participó activamente en la puesta en marcha de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), y en este sentido es parte en diversos instrumentos establecidos bajo los auspicios de esta Comunidad en favor de África occidental, entre ellos: UN شاركت توغو بنشاط، لكونها بلداً من بلدان غرب أفريقيا، في إنشاء الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، وهي طرف في العديد من الصكوك التي بودِر إلى وضعها تحت رعاية هذه الجماعة لصالح منطقة غرب أفريقيا، بما في ذلك:
    Se proporcionó asistencia técnica y apoyo financiero para la preparación de informes nacionales a 27 países de la región de América Latina y el Caribe. UN وقُدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 27 بلداً من بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة الكاريبي.
    España elaboró un programa de ayuda especial en favor de 18 países del África subsahariana. UN وقد أعدت إسبانيا برنامجاً إنمائياً خاصاً لصالح 18 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء.
    Sin embargo, la prohibición legal de la violencia contra los niños en las escuelas todavía no es una realidad en 80 países del mundo. UN بيد أن الحظر القانوني للعنف ضد الأطفال لم يصبح بعد حقيقة واقعة في 80 بلداً من بلدان العالم.
    Es una congregación de 196 convenciones y uniones bautistas que ejercen su ministerio en más de 150 países del mundo; cuenta con 43.052.830 miembros bautizados en 162.439 congregaciones locales, según las estadísticas correspondientes a 1999. UN وهو عبارة عن زمالة تتكون من 196 من المؤتمرات والاتحادات للخدمة في أكثر من 150 بلداً من بلدان العالم. ويشمل ذلك 830 052 43 عضواً معمداً في 439 162 أبرشية محلية، وفقاً لإحصاءات عام 1999.
    Como resultado de ello, de los 20 países del África Subsahariana respecto de los que existen datos sobre las tendencias, 16 han triplicado con creces su cobertura desde alrededor del año 2000. UN ونتيجة لذلك، من أصل 20 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى التي تتوافر بشأنها بيانات عن الاتجاهات في سياق هذا المرض، فقد زاد 16 بلداً حجم تغطيتها، منذ حوالي عام 2000، بما يفوق ثلاثة أضعاف.
    Junto con 17 países del Caribe, las Islas Turcas y Caicos forman parte del consorcio de seguros contra catástrofes establecido por el Banco Mundial para prestar asistencia a las Islas en caso de desastre natural. UN 65 - وتشكل جزر تركس وكايكوس، إلى جانب 17 بلداً من بلدان منطقة البحر الكاريبي، جزءا من مجمع للتأمين ضد الكوارث أنشأه البنك الدولي لمساعدة الجزر في حالات الكوارث الطبيعية.
    A fin de reforzar la visibilidad de la ONUDI y formular una estrategia programática sobre el medio ambiente, en el curso de 2013 la Organización está aplicando un enfoque regional en 22 países del África subsahariana. UN وبغية إبراز صورة اليونيدو وبناء استراتيجية بيئية برنامجية، تقوم المنظمة في عام 2013 بتنفيذ نهج إقليمي في اثنين وعشرين بلداً من بلدان أفريقيا جنوبي الصحراء.
    El Gobierno de México está encabezando un proyecto para el fortalecimiento de la infraestructura de la información geoespacial del Caribe, que persigue promover el desarrollo de la infraestructura de datos espaciales en 11 países del Caribe. UN 27 - وتقود حكومة المكسيك مشروعاً لتعزيز الهياكل الأساسية للمعلومات الجغرافية المكانية في منطقة البحر الكاريبي يسعى للترويج لتطوير هياكل أساسية للبيانات المكانية في 11 بلداً من بلدان البحر الكاريبي.
    El examen de los acuerdos bilaterales indica que cerca de 50 países del mundo no tienen ningún acuerdo bilateral de extradición o asistencia judicial recíproca con un país no perteneciente a su propia región. UN ويتَبيَّن من استعراض للاتفاقات الثنائية أن نحو 50 بلداً من بلدان العالم ليس لديها أي اتفاق ثنائي بشأن التسليم أو تبادل المساعدة القانونية مع بلدان أخرى خارج منطقتها.
    En consecuencia, la esperanza de vida descendió en 18 de 48 países del África al sur del Sáhara entre 1990 y 1998: en Botswana, la esperanza de vida media se ha visto acortada en 11 años. UN ولذا انخفض العمر المتوقع في 18 بلداً من أصل 48 بلداً من بلدان أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى بين عامي 1990 و 1998. ففي بوتسوانا، انخفض متوسط العمر المتوقع بمقدار 11 سنة().
    36. La FAO también toma parte en el proyecto de promoción de la seguridad alimentaria de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y del Foro del Caribe (CARIFORM) que se ejecuta en 13 países del Caribe de 2003 a 2007. UN 36- وتشارك منظمة الأغذية والزراعة أيضاً في مشروع " تعزيز الأمن الغذائي للجماعة الكاريبية/المنتدى الكاريبي " الذي يتم تنفيذه في 13 بلداً من بلدان منطقة الكاريبي في الفترة من 2003 إلى 2007.
    El Programa Mundial prestó apoyo a 12 países del llamado " nivel 1 " y a 34 países del " nivel 2 " , al tiempo que brindó apoyo a países del " nivel 3 " . UN وقد دعم هذا البرنامج العالمي 12 بلداً من بلدان " المجرى الأول " و 34 بلداً من بلدان " المجرى الثاني " ، وقدم الدعم لبلدان " المجرى الثالث " .
    Teniendo en cuenta lo que antecede, hemos suscrito plenamente las propuestas presentadas por el Grupo de los 21 sobre el programa de trabajo de la CD, publicado con la signatura CD/1462, así como las propuestas de los 26 países del Grupo de los 21, que figura en el documento CD/1463, relativas al mandato para el establecimiento de un comité ad hoc sobre el desarme nuclear. UN في ضوء كل ما تقدم، فقد أيدنا تماماً مقترحات مجموعة اﻟ ١٢ بشأن برنامج عمل المؤتمر، كما ترد في الوثيقة CD/1462، وكذلك مقترحات ٦٢ بلداً من بلدان مجموعة اﻟ ١٢ الواردة في الوثيقة CD/1463 فيما يتعلق بالولاية اللازمة ﻹنشاء لجنة مخصصة لنزع السلاح النووي.
    Aunque el Comité destina gran parte de su atención y sus recursos a los millones de personas desplazadas en más de 50 países del mundo, no cabe inferir de ello que ha abandonado su vocación, que no es otra que ayudar a todas las poblaciones civiles. UN 50 - وفي حالة قيام لجنة الصليب الأحمر بتكريس جزءٍ كبير من اهتماماتها ومواردها من أجل ملايين المشردين بأكثر من 50 بلداً من بلدان العالم، فإنه لا يجوز أن يُستَنتَج من ذلك أنها قد حادت عن رسالتها، التي تتمثل في مساعدة كافة السكان المدنيين.
    Durante el decenio de 1990, la ayuda a África como proporción del producto nacional bruto (PNB) de los países donantes aumentó en sólo cuatro de los 21 países del CAD (Dinamarca, Irlanda, Luxemburgo y Nueva Zelandia). UN 25 - وخلال التسعينيات، ازدادت المعونة المقدمة إلى أفريقيا كجزء من الناتج القومي الإجمالي للبلدان المانحة، في 4 بلدان من أصل 21 بلداً من بلدان لجنة المساعدة الإنمائية ألا وهي: أيرلندا، والدانمرك، ولكسمبرغ، ونيوزيلندا.
    Asimismo, se invitó a participar en la reunión en calidad de observadores a un representante gubernamental y a un representante de una ONG de cada uno de los países siguientes: Cabo Verde y Guinea Bissau (como países de lengua portuguesa); Ghana (como país de lengua inglesa miembro de la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO)); y el Camerún (como país de África central). UN وبالإضافة إلى ذلك، وجهت الدعوة، للمشاركة بصفة مراقب في الاجتماع، إلى ممثل حكومي واحد وممثل واحد عن المنظمات غير الحكومية من كل بلد من البلدان التالية: الرأس الأخضر وغينيا - بيساو (باعتبارهما بلدين ناطقين بالبرتغالية)؛ وغانا (باعتبارها عضواً ناطقاً بالإنكليزية في الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا)؛ والكاميرون (باعتبارها بلداً من بلدان وسط أفريقيا).
    A fin de facilitar el proceso de presentación de informes, 26 países de la región de América Latina y el Caribe recibieron asistencia técnica y apoyo financiero. UN وقدمت المساعدات التقنية والدعم المالي لإعداد التقارير الوطنية في 26 بلداً من بلدان منطقة أمريكا اللاتينية والكاريبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more