En 1996 se invirtió en 48 países miembros un total de 1.160,3 millones de dólares, lo que representa un aumento del 6,1%. | UN | ففي عام ١٩٩٦، استثمر ما مجموعه ١٦٠,٣ ١ مليون دولار، بزيادة نسبتها ٦,١ في المائة، من ٤٨ بلدا عضوا. |
Los compromisos actuales del PMA en relación con 36 proyectos de desarrollo, en curso en 13 países miembros de la Liga, ascienden a 479 millones de dólares. | UN | وللصندوق حاليا التزامات في ٣٦ مشروعا إنمائيا جاريا في ١٣ بلدا عضوا في الجامعة، تبلغ قيمتها ٤٧٩ مليون دولار. |
El hecho de que el personal de las Naciones Unidas proceda de más de 170 países miembros es uno de los principales valores del sistema. | UN | إن كون موظفي اﻷمم المتحدة معينين من أكثر من ٠٧١ بلدا عضوا هو أحد مواطن القوة الرئيسية لﻷمم المتحدة. |
A fines de 1997, la parte principal del comercio recíproco entre los 19 Estados miembros se había liberalizado sustancialmente. | UN | فقد حررت بدرجة كبيرة معظم التجارة المتبادلة فيما بين ١٩ بلدا عضوا بنهاية عام ١٩٩٧. |
Durante el mismo mes, la Argentina, en su calidad de país miembro del bloque regional, participó de la segunda reunión de la Comisión Negociadora Mercosur-Sudáfrica, en la ciudad de Brasilia. | UN | وفي الشهر نفسه، اشتركت الأرجنتين، بوصفها بلدا عضوا في الكتلة الإقليمية، في الاجتماع الثاني للجنة التفاوض للاتفاق الإطاري في برازيليا. |
El Comité Ejecutivo tiene actualmente 51 países miembros. | UN | وتتألف اللجنة التنفيذية حاليا من ٥١ بلدا عضوا. |
El Comité Ejecutivo consta actualmente de 53 países miembros. | UN | وتتألف اللجنة التنفيذية حاليا من ٥٣ بلدا عضوا. |
La Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE) es una organización internacional intergubernamental, con sede en París, que cuenta actualmente con 29 países miembros. | UN | إن منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي منظمة حكومية دولية، مقرها باريس، تضم حاليا ٢٩ بلدا عضوا. |
El Comité Ejecutivo consta actualmente de 53 países miembros. | UN | وتتألف اللجنة التنفيذية حاليا من ٥٣ بلدا عضوا. |
La FAO es una organización intergubernamental que cuenta con 183 países miembros, amén de una organización miembro, a saber, la Comunidad Europea. | UN | وتتألف هذه المنظمة الحكومية الدولية من 183 بلدا عضوا بالإضافة إلى منظمة عضو، هي الاتحاد الأوروبي. |
En 2006, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 70 países miembros. | UN | وفي عام 2006 كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 70 بلدا عضوا. |
En 2007, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 72 países miembros. | UN | وفي عام 2007 كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 72 بلدا عضوا. |
Se logró el objetivo de que 13 países miembros utilizaran dicho sistema en la producción y la diseminación de estadísticas del comercio de mercancías. | UN | وقد تحقق الهدف المتمثل في استخدام 13 بلدا عضوا النظام المنسق في تجميع ونشر إحصاءات التجارة السلعية. |
En 2008, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 76 países miembros. | UN | وفي عام 2008، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 76 بلدا عضوا. |
En 2009, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 78 países miembros. | UN | وفي عام 2009، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 78 بلدا عضوا. |
En 2010, el Comité Ejecutivo estaba integrado por 79 países miembros. | UN | وفي عام 2010، كانت اللجنة التنفيذية تتكون من 79 بلدا عضوا. |
El Grupo de los Siete más Uno está integrado por 17 países miembros que representan a 350 millones de personas de África, Asia, el Caribe y el Pacífico. | UN | وتتألف المجموعة من 17 بلدا عضوا يقطنها 350 مليون إنسان من أفريقيا وآسيا والبحر الكاريبي والمحيط الهادئ. |
Tras estas exposiciones, hicieron declaraciones de carácter general los representantes de 16 Estados miembros, así como de la Unión Europea y la Comisión Europea. | UN | وبعد هذه البيانات الافتتاحية، أدلى ببيانات ممثلون عن ١٦ بلدا عضوا وعن الاتحاد اﻷوروبي واللجنة اﻷوروبية. |
Expertos de 34 Estados miembros contribuyeron a las tareas de estos subgrupos temáticos. | UN | وأسهم خبراء من 34 بلدا عضوا في أعمال هذه الأفرقة الفرعية الموضوعية. |
Como país miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Cuba ha abogado por el cumplimiento de dicho objetivo y, en este sentido, por el inicio inmediato de negociaciones sobre un programa por fases para la eliminación total de las armas nucleares en un período específico de tiempo, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | ودعت كوبا، بوصفها بلدا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز إلى تنفيذ ذلك الهدف، وفي هذا الصدد، دعت كذلك إلى بدء مفاوضات فورية بشأن برنامج مرحلي يرمي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة محددة من الزمن، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Como país miembro del Movimiento de los Países No Alineados, Cuba ha abogado por el cumplimiento de dicho objetivo y, en este sentido, por el inicio inmediato de negociaciones sobre un programa por fases para la eliminación total de las armas nucleares en un período específico de tiempo, incluida una convención sobre armas nucleares. | UN | ودعت كوبا، بوصفها بلدا عضوا في حركة بلدان عدم الانحياز إلى تنفيذ ذلك الهدف، وفي هذا الصدد، دعت كذلك إلى بدء مفاوضات فورية بشأن برنامج مرحلي يرمي إلى الإزالة التامة للأسلحة النووية خلال فترة محددة من الزمن، بما في ذلك وضع اتفاقية بشأن الأسلحة النووية. |
Se calculó en dólares la magnitud de la asistencia proporcionada al FNUAP en moneda nacional por 16 países que son miembros del Comité de Asistencia para el Desarrollo. | UN | فقد أجريت عملية حسابية لستة عشر بلدا عضوا في لجنة المساعدة في مجال التنمية تساهم في صندوق اﻷمم المتحدة للسكان بعملاتها الخاصة. |