"بلدة أو" - Translation from Arabic to Spanish

    • ciudad o
        
    • pueblo o
        
    • localidad o
        
    xvi) Saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' 16` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' 5` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN `5` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    Es como un pueblo o una ciudad subterránea. - ¿Pero por qué? Open Subtitles إنها مثل بلدة أو مدينة أسفل الأرض لكن لماذا ؟
    Si se adapta de manera apropiada a cada país, localidad o región, teniendo en cuenta sus necesidades y circunstancias, y si se complementa con la protección social para asegurar que sea más incluyente y estable, el crecimiento verde podría ofrecer un enfoque más integral para el logro del desarrollo sostenible. UN ويمكن للنمو الأخضر، إذا صممت عناصره بما يلائم كل بلد أو بلدة أو منطقة وفقا لاحتياجات وأحوال كل منها، وإذا اقترن بالحماية الاجتماعية لكفالة قدر أكبر من الشمولية والاستقرار، أن يشكل نهجا شاملا إزاء تحقيق التنمية المستدامة.
    xvi) Saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' ١٦ ' نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN ' ٥ ' نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    xvi) Saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto UN ' ١٦` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة
    v) Saquear una ciudad o plaza, incluso cuando es tomada por asalto; UN `5` نهب أي بلدة أو مكان حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة؛
    En tercer lugar, por medio de la imposición del toque de queda en 2002, que no sólo afectaba a una ciudad o un barrio, sino a una parte sustancial del país. UN وثالثا، في عام 2002، فرضت حظر التجول، ليس على بلدة أو مجاورة فقط بل على جزء كبير من الأرض.
    Por otro lado, el saqueo de una ciudad o un lugar, incluso cuando se ha tomado por asalto, es un acto absolutamente prohibido por el derecho humanitario internacional. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن نهب بلدة أو مكان، حتى عندما يتم الاستيلاء عليهما بعد مهاجمتهما، يعتبر عملاً محظوراً بصورة مطلقة بموجب القانون الإنساني الدولي.
    Si dicha línea atraviesa y divide una ciudad o una aldea, podrá modificarse sólo mediante una solicitud expresamente convenida y formulada por ambas Partes. UN ولا يجوز تغييره إذا ما مر وسط بلدة أو قرية وشطرها، إلا بناء على طلب صريح يقدمه الطرفان باتفاق مشترك. الحدود النهرية
    Cada municipio, ciudad o aldea tiene una escuela primaria o una dependencia de una escuela de una ciudad. UN ويوجد في كل بلدية أو بلدة أو قرية مدرسة ابتدائية أو فرع خارجي لمدرسة من مدارس المُدن.
    No hay ciudad o pueblo que no acoja a refugiados sirios. TED حيث لا تخلو بلدة أو مدينة أو قرية من لاجئين سوريين.
    O es todavía en la ciudad o saltamos rápido. Open Subtitles اما انه لا يزال في بلدة أو انه هرب بسرعة
    El perpetrador se apropió de bienes privados o públicos en una ciudad o plaza o los obtuvo contra la voluntad del propietario [por la fuerza] [aprovechando las circunstancias del conflicto armado o mediante abuso del poder militar]. UN ٢ - استيلاء الفاعل على ممتلكات عامة أو خاصة في بلدة أو مكان، أو وضع يده عليها، رغم إرادة المالك ]عنوة[ ]إما باستغلال ظروف الصراع المسلح أو بإساءة استعمال القوة العسكرية[.
    Los términos “saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto” se han tomado directamente del artículo 28 de las Reglas de La Haya de 1907. UN استمدت عبارة " نهب أي بلدة أو مكان، حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة " من المادة ٢٨ من أنظمة لاهاي لعام ١٩٠٧ مباشرة.
    Sin embargo, estas conclusiones pueden servir de orientación para determinar los elementos del crimen de “saquear una ciudad o una plaza, incluso cuando es tomada por asalto”, que se encuentra en el Estatuto de la Corte Penal Internacional. UN ومع ذلك، قد توفر هذه النتائج بعض التوجيه في تقرير أركان جريمة " نهب بلدة أو مكان، حتى وإن تم الاستيلاء عليه عنوة " المنصوص عليها في النظام اﻷساسي للمحكمة الجنائية الدولية.
    La presencia de un médico de aldea en casi cada pueblo o comunidad permite a las mujeres acceder a algunos servicios de salud reproductiva de forma gratuita. UN ويوجد طبيب بلدة تقريباً في كل بلدة أو جماعة محلية، وهو ما يمكّن النساء من الحصول على بعض خدمات الصحة الإنجابية مجاناً.
    Se elige un consejero suplementario en cada pueblo o sector cuya población sea igual o superior a 5.000 habitantes. UN ويُنتخب مستشار إضافي في كل بلدة أو قطاع يتجاوز عدد سكانهما أو يساوي (000 5) نسمة.
    e) Después de la conquista de una aldea, pueblo o ciudad, se reúne en masa a la población y se la interna en diferentes lugares. UN )ﻫ( عقب احتلال قرية أو بلدة أو مدينة ما، يجمع السكان المحليون بأعداد كبيرة ويحتجزون في مواقع مختلفة.
    :: Convenio celebrado entre el MTSS - JUNAE y la Intendencia de Canelones para la ejecución de actividades de formación para el empleo a través del Programa PROIMUJER de la JUNAE, atendiendo a las características productivas, sociales y culturales de cada localidad o región del Departamento. UN :: اتفاق مبرم بين وزارة العمل والضمان الاجتماعي - المجلس الوطني للعمل ومجلس الأسطوانيات للاضطلاع بأنشطة تدريب على العمل من خلال برنامج تعزيز تكافؤ الفرص للمرأة في العمل والتدريب المهني الذي أعده المجلس الوطني للعمل، مع الاهتمام بالسمات الإنتاجية والاجتماعية والثقافية لكل بلدة أو منطقة في المقاطعة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more