Considero que esta es una manifestación del reconocimiento de la autoridad de su país en la comunidad internacional. | UN | وإنني أرى في ذلك دليلا على الاعتراف بهيبة بلدكم في المجتمع الدولي. |
Este desgraciado caso me recuerda el de otra acusación muy parecida que se hizo contra su país en la Comisión de Derechos Humanos en 1991. | UN | وتذكرني هذه الحالة المؤسفة بادعاء مماثل تماما وجﱢه إلى بلدكم في عام ١٩٩١ في لجنة حقوق اﻹنسان. |
¿Cuáles son las necesidades de su país en materia de creación de capacidad? | UN | ما هي احتياجات بلدكم في مجال بناء القدرات؟ |
No dudamos de que con su buen juicio y la determinación de su país de avanzar en el campo del desarme nos guiará por el mejor camino para que la Conferencia de Desarme pueda comenzar su labor sustantiva sin demora. | UN | ونحن واثقون من أنكم ستقودوننا على أفضل مسار لتمكين المؤتمر من أن يبدأ أعماله الموضوعية في أقرب وقت ممكن، وذلك بفضل ما تتحلون به من حكمة وبفضل تفاني بلدكم في العمل على إحراز تقدم في ميدان نزع السلاح. |
1. Sírvanse indicar los principales impedimentos con que tropieza su país para el logro de ese objetivo: | UN | ١- فما هي المعوقات الرئيسية التي يواجهها بلدكم في سبيل بلوغ هذا الهدف: |
77. ¿A qué mecanismos de colaboración o establecimiento de redes para reducir la demanda de drogas se ha recurrido en su país durante el período que se examina? | UN | ٧٧ - ما هي آليات التعاون/اقامة الشبكات التي كانت ناشطة في بلدكم في مجال خفض الطلب على المخدرات أثناء فترة الابلاغ ؟ |
El Comité agradecería recibir la respuesta de su país a más tardar 30 días después de la fecha de la presente carta. | UN | وستكون اللجنة ممتنة لو تلقت ردا من بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة. |
Ministro, le agradecemos su participación en la Conferencia y agradecemos también los aportes de su país al desarme y la no proliferación. | UN | سيدي الوزير، نحن ممتنون لمشاركتكم في هذا المؤتمر وممتنون أيضاً لمساهمات بلدكم في مجالي نزع السلاح وعدم الانتشار. |
23. ¿Cuáles son los principales obstáculos para la participación de su país en redes internacionales? | UN | 23- ما هي العقبات الرئيسية التي تعترض مشاركة بلدكم في شبكات الاتصال الدولية؟ |
El Comité agradecería recibir la respuesta de su país en un plazo de 30 días a partir de la fecha de la presente carta. | UN | وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد أقصاه 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة. |
Asimismo, en múltiples ocasiones presidió la delegación de su país en conferencias internacionales o negociaciones bilaterales. | UN | وعليه عملتم كرئيس لوفد بلدكم في عدة مناسبات في المؤتمرات الدولية والمفاوضات الثنائية. |
11. ¿Ha participado su país en algún plan de acción de ámbito regional o subregional? | UN | 11 - هل يشارك بلدكم في أي خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية؟ |
11. ¿Ha participado su país en algún plan de acción de ámbito regional o subregional? | UN | 11 - هل يشارك بلدكم في أي خطة عمل إقليمية أو دون إقليمية؟ |
2. ¿Qué otras organizaciones internacionales o países están recibiendo actualmente asistencia de su país en la formulación o aplicación de legislación en materia de competencia o protección del consumidor? | UN | 2- ما هي المنظمات الدولية الأخرى أو فرادى البلدان الأخرى التي تتلقى حاليا المساعدة من بلدكم في مجال صياغة أو تنفيذ قوانين المنافسة وحماية المستهلك؟ |
65. Si no se disfruta actualmente en su país de enseñanza primaria obligatoria y gratuita, sírvase dar detalles sobre el necesario plan de acción para la aplicación progresiva, en un número razonable de años estipulado en ese plan, de dicho principio. ¿Con qué dificultades particulares se ha tropezado en la realización de este plan de acción? | UN | 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة. |
65. Si no se disfruta actualmente en su país de enseñanza primaria obligatoria y gratuita, sírvase dar detalles sobre el necesario plan de acción para la aplicación progresiva, en un número razonable de años estipulado en ese plan, de dicho principio. ¿Con qué dificultades particulares se ha tropezado en la realización de este plan de acción? | UN | 65- إن لم يكن التعليم الابتدائي الالزامي والمجاني مكفولاً في بلدكم في الوقت الراهن، يرجى تقديم تفاصيل عن خطة العمل اللازمة للتنفيذ التدريجي لهذا المبدأ في غضون عدد معقول من السنين يحدد في الخطة. |
Sírvase indicar la base jurídica, incluida una breve descripción de las leyes, reglamentos y/o procedimientos vigentes en su país para fiscalizar el movimiento de esos fondos o activos y a las personas y entidades incluidas en la Lista. | UN | يرجى الإشارة إلى القاعدة القانونية المطبقة في ذلك، فضلا عن إيراد وصف موجز للقوانين والأنظمة و/أو الإجراءات المرعية في بلدكم في مجال مراقبة حركة هذه الأموال أو الأصول العائدة للأشخاص والكيانات المشمولة بالقائمة. |
P1 P2 ¿Qué CANTIDAD total de drogas se decomisó en su país durante el año objeto de informe? | UN | ما هي الكمية الإجمالية من المخدرات المضبوطة في بلدكم في السنة المشمولة بالتقرير؟() |
El Comité agradecería recibir la respuesta de su país a más tardar dentro de 30 días contados a partir de la fecha de esta carta. | UN | وترجو اللجنة ممتنة موافاتها برد بلدكم في موعد لا يتجاوز 30 يوما من تاريخ هذه الرسالة. |
Señor Secretario de Estado, la participación de Rumania en la Conferencia es un testimonio de la contribución de su país al sistema multilateral de desarme y no proliferación. | UN | إن مشاركة رومانيا في مؤتمر نزع السلاح، سيدي، يشهد على إسهام بلدكم في النظام المتعدد الأطراف لنزع السلاح وعدم الانتشار. |
Por cierto recuerdo mis reuniones con usted y su Presidente en su país, el año pasado. | UN | وإنني ﻷتذكر بالتأكيد اجتماعاتي معكم ومع رئيسكم في بلدكم في العام الماضي. |