"بلده طرف في" - Translation from Arabic to Spanish

    • su país es parte en
        
    • su país es parte de la
        
    su país es parte en una reciente convención internacional sobre la lucha contra el terrorismo, que contiene una definición de ese crimen. UN وقال ان بلده طرف في اتفاقية دولية أبرمت أخيرا بشأن مكافحة الارهاب وهي تحتوي على تعريف لهذه الجريمة .
    En cuanto a la cooperación regional, su país es parte en el Convenio árabe para la represión del terrorismo. UN وفيما يتعلق بالتعاون الإقليمي فإن بلده طرف في الاتفاقية العربية لقمع الإرهاب.
    su país es parte en la Convención Interamericana sobre Desaparición Forzada de Personas desde 1994. UN وإن بلده طرف في اتفاقية البلدان الأمريكية المتعلقة بحالات الاختفاء القسري منذ عام 1994.
    su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño, con inclusión de sus dos Protocolos, y de la convención fundamental de la Organización Internacional del Trabajo sobre el trabajo infantil. UN وقال إن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل، بما في ذلك البروتوكولان الملحقان بها، وبالاتفاقية الأساسية التي أصدرتها منظمة العمل الدولية بشأن عمل الطفل.
    Recordando que su país es parte de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y de su Protocolo Facultativo, y destacando el carácter intersectorial de la problemática de la discapacidad, el orador indica que en la Argentina se ha creado una Comisión Nacional Asesora para la Integración de Personas Discapacitadas. UN وذكّر المتكلم بأن بلده طرف في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وبروتوكولها الاختياري، وأشار إلى الطابع الشامل لمشكلة الإعاقة، قائلا إنه قد أنشئت في الأرجنتين لجنة استشارية وطنية لإدماج الأشخاص ذوي الإعاقة.
    18. su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y en el momento de la adhesión formuló una reserva respecto de todas las disposiciones que están en conflicto con la ley islámica. UN 18 - وأضاف أن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل وأنه أدخل تحفظا عليها يستثنيه من أي حكم يتعارض مع الشريعةالإسلامية.
    23. El Sr. Benmehidi (Argelia) señala que su país es parte en casi todos los instrumentos internacionales de derechos humanos. UN 23 - السيد بن مهدي (الجزائر): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الدولية لحقوق الإنسان تقريبا.
    su país es parte en 10 acuerdos internacionales y una serie de acuerdos bilaterales sobre lucha contra el terrorismo. UN ٤٨ - وقال إن بلده طرف في 10 اتفاقات دولية وفي عدد من الاتفاقات الثنائية بشأن مكافحة الإرهاب.
    96. El Sr. RUSTAM-ZADE (Azerbaiyán) dice que su país es parte en la Convención sobre los Derechos del Niño y otros instrumentos internacionales pertinentes. UN ٩٦ - السيد رستم - زاده )أذربيجان(: قال إن بلده طرف في اتفاقية حقوق الطفل وغيرها من الصكوك الدولية ذات الصلة.
    su país es parte en la Convención de Viena sobre Relaciones Diplomáticas, de 1961, la Convención de Viena sobre Relaciones Consulares, de 1963, y la Convención sobre la prevención y el castigo de los delitos contra personas internacionalmente protegidas, inclusive los agentes diplomáticos, de 1973, lo que pone de manifiesto que Turquía respalda el desarrollo de las relaciones internacionales en condiciones de normalidad. UN وذكر أن بلده طرف في اتفاقية فيينا للعلاقات الدبلوماسية لعام 1961 واتفاقية فيينا للعلاقات القنصلية لعام 1963 واتفاقية منع الجرائم المرتكبة ضد الأشخاص المحميين دوليا، ومنهم الموظفون الدبلوماسيون، ومعاقبة مرتكبيها لعام 1973، وهو ما يدل على التزامه بممارسة العلاقات الدولية على أساس طبيعي.
    El Sr. Toro Jiménez (Venezuela) dice que su país es parte en todas las declaraciones, resoluciones y convenios internacionales contra el terrorismo y cumple escrupulosamente la legislación que tiene por objeto luchar contra ese infortunio. UN 24 - السيد تورو خيمينيز (فنزويلا): قال إن بلده طرف في جميع الإعلانات والقرارات والاتفاقات الدولية المناهضة للإرهاب وأنه ينهض بالتزاماته بكل إخلاص إزاء مجموعة التشريعات اللازمة لخوض الحرب ضده.
    32. El Sr. HEMMINGWAY (Australia) señala que su país es parte en la Convención de Ottawa y apoya las iniciativas para su universalización. UN 32- السيد همّنغواي (أستراليا) قال إن بلده طرف في اتفاقية أوتاوا ويؤيد الجهود المبذولة لتأمين جعل الاتفاقية عالمية.
    41. El Sr. Sodnom (Mongolia) dice que su país es parte en los convenios y convenciones relativos a la lucha contra el terrorismo, y los aplica plenamente. UN 41 - السيد سودْنوم (منغوليا): قال إن بلده طرف في الاتفاقيات الثلاث عشرة ذات الصلة بمكافحة الإرهاب، وينفذ هذه الاتفاقيات على أكمل وجه.
    su país es parte en 15 instrumentos internacionales de derechos humanos, ha ratificado la Carta Árabe de Derechos Humanos, la Convención contra la Tortura y Otros Tratos o Penas Crueles, Inhumanos o Degradantes y los dos Protocolos Facultativos de la Convención sobre los Derechos del Niño. UN وذكر أن بلده طرف في 15 صكّاً دولياً لحقوق الإنسان وصدّق على الميثاق العربي لحقوق الإنسان، وهو يتخذ خطوات للانضمام إلى اتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة وإلى البروتوكولين الاختياريين لاتفاقية حقوق الطفل.
    El Sr. Nikolaichik (Belarús) dice que su país es parte en todos los instrumentos internacionales básicos del derecho internacional humanitario, que constituye la base de su participación en las operaciones de mantenimiento y consolidación de la paz. UN 42 - السيد نيكولايتشيك (بيلاروس): استهل بقوله إن بلده طرف في جميع الصكوك الأساسية للقانون الإنساني الدولي، وإن ذلك يوفر الأساس الذي تقوم إليه مشاركته في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    El Sr. Adamov (Belarús) dice que su país es parte en todos los instrumentos internacionales básicos del derecho humanitario, en los que se fundamenta su participación en las operaciones de mantenimiento y consolidación de la paz. UN ٣ - السيد أداموف (بيلاروس): قال إن بلده طرف في جميع الصكوك الأساسية للقانون الإنساني الدولي، وإن ذلك يوفر الأساس الذي تستند إليه مشاركته في عمليات حفظ السلام وبناء السلام.
    60. El Sr. CHALYI (Ucrania) dice que su país es parte en muchos instrumentos elaborados con los auspicios de la CNUDMI, entre ellos la Convención sobre la Prescripción en Materia de Compraventa Internacional de Mercaderías, que ratificó en 1993. UN ٦٠ - السيد شاليي )أوكرانيا(: قال إن بلده طرف في العديد من الصكوك التي وضعت تحت رعاية اﻷونسيترال، بما في ذلك اتفاقية اﻷمم المتحدة لفترة التقادم في بيع البضائع، التي كانت قد صادقت عليها عام ١٩٩٣.
    67. El Sr. Giorgio (Eritrea) señala que su país es parte en la mayoría de los instrumentos internacionales sobre los derechos humanos fundamentales y se está esforzando por mejorar las condiciones de su población. UN 67 - السيد غيورغيو (إريتريا): قال إن بلده طرف في معظم الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان ويبذل الجهود لتحسين أحوال شعبه.
    65. El Sr. Gamaha (República Unida de Tanzanía) dice que su país es parte en numerosos instrumentos de derechos humanos, incluidos los mecanismos regionales, que continuará participando en la aplicación de las correspondientes obligaciones dimanantes de los tratados. UN 65 - السيد جاماها (جمهورية تنـزانيا المتحدة): قال إن بلده طرف في العديد من صكوك حقوق الإنسان، بما يشمل الآليات الإقليمية، وسيواصل المشاركة في الالتزامات الناتجة التي تفرضها المعاهدة.
    El Sr. Momen (Bangladesh) dice que su país es parte en 13 convenios internacionales sobre el terrorismo, así como en la Convención regional de la Asociación del Asia Meridional para la Cooperación Regional sobre la eliminación del terrorismo y su Protocolo adicional. UN 53 - السيد مؤمن (بنغلاديش): قال إن بلده طرف في 13 اتفاقية دولية بشأن الإرهاب وكذلك طرف في الاتفاقية الإقليمية لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي لقمع الإرهاب وبروتوكولها الإضافي.
    El Sr. Kanu (Sierra Leona), tras apoyar las observaciones formuladas por los oradores anteriores, dice que su país es parte de la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y como tal ha asumido obligaciones y derechos en virtud de la Convención. UN 56 - السيد كانو (سيراليون): أيد التعليقات التي أدلى بها من سبقه في الكلام، فقال إن بلده طرف في اتفاقية الأمم المتحدة لقانون البحار، وإنه بهذا الوصف عليه التزامات وله حقوق بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more