"بلدية أخرى" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro municipio
        
    • cambiar de municipio
        
    • municipios más
        
    • municipalidades
        
    • otros municipios
        
    4.3 Los municipios que tengan competencia ampliada podrán cooperar con cualquier otro municipio para el suministro de tales servicios. UN 4-3 يجوز للبلديات التي تمارس اختصاصات بلدية معززة أن تتعاون مع أي بلدية أخرى لتوفير هذه الخدمات.
    7.2.4 El municipio de Mitrovicë/Mitrovica Norte podrá cooperar con cualquier otro municipio en la administración de la universidad. Financiación local UN 7-2-4 يجوز لبلدية ميتروفيتسه/شمال ميتروفيتسا أن تتعاون مع أي بلدية أخرى لتشغيل الجامعة.
    Si un refugiado quiere trasladarse a otro municipio y de este modo interrumpe el programa de integración, su posibilidad de recibir el subsidio correspondiente podrá verse afectada. En consecuencia, un refugiado sólo puede continuar el programa de integración en otro municipio si la autoridad local del municipio al que quiere trasladarse acepta la responsabilidad de ocuparse de dicho programa. UN فإذا كان اللاجئ يريد الانتقال إلى بلدية أخرى مما سيقطع سير هذا البرنامج فإن احتمالات حصوله على علاوة التعريف بالمجتمع ستتضاءل وعلى ذلك فلن يكون أمامه الاستمرار في هذا البرنامج في بلدية أخرى إلا إذا قبلت البلدية الجديدة أن تتحمل المسؤولية عنه في برنامج التعريف بالمجتمع الدانمركي.
    4.10 El 26 de enero de 2005, los peticionarios reclamaron a los demandados 57.000 coronas danesas en concepto de daños, cantidad que correspondía al importe del crédito que la familia había contratado para cubrir los gastos de la mudanza y cambiar de municipio a raíz del incidente de junio de 2004. UN 4-10 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، طالب الملتمسان بمبلغ قدره 000 57 كرونة دانمركية من المدعى عليهم على سبيل التعويض()، وهو مبلغ يناظر قيمة قرض تعاقدت عليه الأسرة لتغطية نفقات نقل مكان إقامتهم إلى بلدية أخرى بعد حادث حزيران/يونيه 2004.
    Al Comité le preocupa también que las personas con discapacidad a menudo tropiecen con dificultades para conseguir servicios adecuados y viviendas en sus municipios y también cuando intentan trasladar su residencia a otro municipio. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يواجهه الأشخاص ذوو الإعاقة في كثير من الأحيان من صعوبات في الحصول على خدمات كافية ومساكن لائقة عن طريق البلديات، وما يعترضهم من صعوبات عند محاولة تغيير محال إقامتهم إلى بلدية أخرى.
    Al Comité le preocupa también que las personas con discapacidad a menudo tropiecen con dificultades para conseguir servicios adecuados y viviendas en sus municipios y también cuando intentan trasladar su residencia a otro municipio. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يواجهه الأشخاص ذوو الإعاقة في كثير من الأحيان من صعوبات في الحصول على خدمات كافية ومساكن لائقة عن طريق البلديات، وما يعترضهم من صعوبات عند محاولة تغيير محال إقامتهم إلى بلدية أخرى.
    Al Comité le preocupa también que las personas con discapacidad a menudo tropiecen con dificultades para conseguir servicios adecuados y viviendas en sus municipios y también cuando intentan trasladar su residencia a otro municipio. UN كما تعرب اللجنة عن قلقها إزاء ما يواجهه الأشخاص ذوو الإعاقة في كثير من الأحيان من صعوبات في الحصول على خدمات كافية ومساكن لائقة عن طريق البلديات، وما يعترضهم من صعوبات عند محاولة تغيير محال إقامتهم إلى بلدية أخرى.
    Como indiqué en mi informe anterior, el Tribunal Supremo anuló los resultados de las elecciones del 21 de abril en dos municipios y una región, y los comicios no se celebraron en otro municipio debido a un incidente. UN 7 - وكما أشرت إليه في تقريري السابق، ألغت المحكمة العليا نتائج انتخابات 21 نيسان/أبريل في بلديتين ومنطقة واحدة؛ وبالإضافة إلى ذلك، لم تجر الانتخابات في بلدية أخرى بسبب وقوع حادث.
    En Dvrar, otro municipio bajo dominio croata del cantón 10, el jefe de la policía llevaba varios meses sin investigar debidamente docenas de agresiones (incendios, actos de hostigamiento, asaltos) perpetradas desde el comienzo del año contra serbios que habían regresado a sus hogares. UN ٢٣ - وفي درفار، وهي بلدية أخرى تخضع لسيطرة الكروات في الكانتون ١٠، لم يقم رئيس الشرطة على مدى عدة أشهر بإجراء تحقيق حسب اﻷصول في عشرات الهجمات )حريق عمد، مضايقات، اعتداءات( التي ارتكبت منذ بداية العام ضد الصرب العائدين إلى منازلهم.
    Al Comité le preocupa que el programa obligatorio de instrucción del idioma presente una elevada tasa de abandono; que no tenga una calidad uniforme ni sea gratuito para todos; que el programa de introducción se interrumpa después de tres años; que dependa del lugar de residencia del interesado; y que se pueda perder si éste se traslada a otro municipio (arts. 2 y 5). UN واللجنة قلقة كذلك حيال نسبة التسرب من التعليم الإلزامي للغة، ولأن هذا التعليم غير متجانس النوعية وغير متوفر مجاناً للجميع؛ ولأن النجاح في البرنامج التمهيدي ينتفي بعد ثلاث سنوات، ولأنه يعتمد على مكان سكن الشخص وقد يفقد الشخص إمكانية الانتفاع به إذا انتقل إلى بلدية أخرى. (المادتان 2 و5)
    Al Comité le preocupa que el programa obligatorio de instrucción del idioma presente una elevada tasa de abandono; que no tenga una calidad uniforme ni sea gratuito para todos; que el programa de introducción se interrumpa después de tres años; que dependa del lugar de residencia del interesado; y que se pueda perder si este se traslada a otro municipio (arts. 2 y 5). UN واللجنة قلقة كذلك حيال نسبة التسرب من التعليم الإلزامي للغة، ولأن هذا التعليم غير متجانس النوعية وغير متوفر مجاناً للجميع؛ ولأن النجاح في البرنامج التمهيدي ينتفي بعد ثلاث سنوات، ولأنه يعتمد على مكان سكن الشخص وقد يفقد الشخص إمكانية الانتفاع به إذا انتقل إلى بلدية أخرى (المادتان 2 و5).
    4.10 El 26 de enero de 2005 los peticionarios reclamaron a los demandados 57.000 coronas danesas en concepto de daños, cantidad que correspondía al importe del crédito que la familia había contratado para cubrir los gastos de la mudanza y cambiar de municipio a raíz del incidente de junio de 2004. UN 4-10 وفي 26 كانون الثاني/يناير 2005، طالب الملتمسان بمبلغ قدره 000 57 كرونة دانمركية من المدعى عليهم على سبيل التعويض()، وهو مبلغ يناظر قيمة قرض تعاقدت عليه الأسرة لتغطية نفقات نقل مكان إقامتهم إلى بلدية أخرى بعد حادث حزيران/يونيه 2004.
    El programa se amplió posteriormente a 49 municipios más en 1990-1993. UN ووسع نطاق البرنامج فيما بعد ليشمل ٩٤ بلدية أخرى من عام ٠٩٩١ إلى عام ٣٩٩١.
    Según se informa, los carteles oficiales sólo son bilingües en seis municipalidades; son bilingües en parte en 13 municipalidades, aunque generalmente se ha borrado la inscripción en serbio; y en 14 municipalidades no hay ningún cumplimiento del requisito de carteles bilingües. UN وتفيد التقارير أن اللافتات الرسمية هي ثنائية اللغة في ست بلديات فقط؛ أما في 13 بلدية أخرى فهي ثنائية اللغة بشكل جزئي؛ على الرغم من أن اللغة الصربية المكتوبة على هذه اللافتات غالبا ما يتم محوها؛ وينعدم التقيد في 14 بلدية باشتراط وضع لافتات ثنائية اللغة.
    otros municipios del país están siguiendo gradualmente el ejemplo y estableciendo programas comunitarios semejantes. UN وقد بدأت مجالس بلدية أخرى في مختلف أنحاء البلد تحذو حذوها بشكل تدريجي، وتنشئ برامج محلية مماثلة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more