"بلدين أو ثلاثة" - Translation from Arabic to Spanish

    • dos o tres
        
    Además, el terrorismo no puede ser un fenómeno que concierne sólo a uno o dos o tres países. UN وعلاوة على ذلك، لا يمكن للإرهاب أن يكون ظاهرة تعني بلدا واحدا أو بلدين أو ثلاثة.
    El UNICEF propuso que se seleccionasen dos o tres países donde pudiesen colaborar dos o más organismos en la aplicación de la recomendación. UN واقترحت اليونيسيف أن يجري تحديد بلدين أو ثلاثة بلدان تعمل فيها وكالتان أو أكثر بشكل متعاضد لتنفيذ هذه التوصية.
    También se hicieron varias preguntas relativas a las fuentes de suministro y sobre cómo esas cifras mundiales resultaban profundamente afectadas por la situación existente en dos o tres países de gran población. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    También se hicieron varias preguntas relativas a las fuentes de suministro y sobre cómo esas cifras mundiales resultaban profundamente afectadas por la situación existente en dos o tres países de gran población. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    También se hicieron varias preguntas relativas a las fuentes de suministro y sobre cómo esas cifras mundiales resultaban profundamente afectadas por la situación existente en dos o tres países de gran población. UN وطرح بعد ذلك عدد من اﻷسئلة حول مصادر التوريد وحول الطريقة التي تؤثر بها الحالة السائدة في بلدين أو ثلاثة بلدان يقطنها عدد كبير من السكان تأثيرا كبيرا في اﻷرقام العالمية.
    Esto también disminuiría la dependencia de la Organización de las contribuciones y los caprichos de dos o tres países y ayudaría a reducir la contribución de los países menos desarrollados. UN وهذا من شأنه أن يخفض من اعتماد المنظمة على إسهامات ونزوات بلدين أو ثلاثة بلدان، وسيساعد في خفض اسهامات البلدان اﻷقل نموا.
    Además, no debe considerarse que se trata únicamente de una controversia entre dos o tres países. UN ٥٤ - وفضلا عن ذلك، لا يمكن النظر الى هذه المسألة على أنها مجرد خلاف بين بلدين أو ثلاثة.
    El diálogo en profundidad también debería incluir a dos o tres países por período de sesiones. UN 80 - ويمكن أيضا توسيع قاعدة الحوار المعمق ليشمل بلدين أو ثلاثة في كل دورة.
    Puesto que los países y grupos diferentes podían tener necesidades distintas en cuanto a las aplicaciones de la telemedicina, era importante seleccionar al inicio dos o tres países en los que se ejecutaría el concepto con miras a llegar a los grupos indicados y atender a sus verdaderas necesidades. UN وبما أنَّ البلدان والفئات المختلفة لديها احتياجات مختلفة فيما يتعلق بتطبيقات التطبيب عن بُعد، فمن المهم البدء بتحديد بلدين أو ثلاثة للوصول إلى الفئات الصحيحة واحتياجاتها الفعلية.
    El Comité Permanente expresó su agradecimiento por la labor actualmente en curso sobre el marco, en particular por los planes para ponerlo a prueba en dos o tres países en situaciones posteriores a conflictos, según lo convenido en las consultas oficiosas del Comité Permanente. UN وقد أعربت اللجنة الدائمة عن تقديرها للعمل الجاري حاليا بشأن الاطار التشغيلي، بما في ذلك الخطط الموضوعة لاختباره في بلدين أو ثلاثة من البلدان الخارجة من نزاعات، حسبما اتفق عليه في المشاورات غير الرسمية للجنة.
    También es igualmente lamentable que el Canadá, así como otros dos o tres países, utilicen la Tercera Comisión con fines políticos y sigan aplicando una política de doble rasero, prueba patente de que no les preocupa en lo absoluto la situación de los derechos humanos en varios países. UN ومن المؤسف أيضا أن كندا بالإضافة إلى بلدين أو ثلاثة بلدان أخرى تستغل اللجنة الثالثة لأغراض سياسية وتواصل تطبيق سياسة الكيل بمكيالين، وهذا دليل صارخ على أن هذه البلدان لا تهتم بتاتا بحالة حقوق الإنسان في مختلف البلدان.
    x) Elegir por parte de la UNESCO a dos o tres países en el marco de proyectos experimentales para realizar una encuesta, dentro de los plazos que se estimen convenientes, a fin de evaluar la repercusión de la campaña acerca de la responsabilidad en materia de determinación del sexo en función de los cromosomas masculinos, sobre el comportamiento y las reacciones de las poblaciones destinatarias. UN )خ( يمكن أن تختار اليونسكو في إطار المشاريع الرائدة بلدين أو ثلاثة بلدان وينبغي بعد ذلك إجراء دراسة استقصائية، في اﻵجال التي تعتبر مناسبة، لتقييم ما يترتب على الحملة المعنية بالمسؤولية في مجال تحديد الجنس بناء على صبغيات الذكورة من أثر في سلوك السكان المستهدفين وردود فعلهم؛
    Se prevé la celebración de otras consultas nacionales o subregionales con dos o tres países de Asia en cooperación con el oficial regional de protección vegetal de la oficina regional de la FAO en Bangkok. Uno de esos países será el Pakistán. UN 48 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.وتعتبر باكستان أحد هذه البلدان.
    Se prevé la celebración de otras consultas nacionales o subregionales con dos o tres países de Asia en cooperación con el oficial regional de protección vegetal de la Oficina Regional de la FAO en Bangkok, Thailandia. Uno de esos países será el Pakistán. UN 5 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.وتعتبر باكستان أحد هذه البلدان.
    Establecer comunicación también con los gobiernos y distribuidores primarios de dos o tres países (que representen a Partes que operan al amparo del artículo 5 y a Partes que no operan al amparo de ese artículo) responsables de la mayor parte del tránsito y el trasbordo de sustancias que agotan el ozono, para analizar estas cuestiones. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Establecer comunicación también con los gobiernos y distribuidores primarios de dos o tres países (que representen a Partes que operan al amparo del artículo 5 y a Partes que no operan al amparo de ese artículo) responsables de la mayor parte del tránsito y el trasbordo de sustancias que agotan el ozono, para analizar estas cuestiones. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Se prevé la celebración de otras consultas nacionales o subregionales con dos o tres países de Asia en cooperación con el oficial regional de protección vegetal de la Oficina Regional de la FAO en Bangkok, Thailandia. UN 5 - ومن المزمع إجراء المزيد من المشاورات الوطنية ودون الإقليمية مع بلدين أو ثلاثة من البلدان المختارة في آسيا، بالتعاون مع الموظف الإقليمي لحماية النبات لدى المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) في بانكوك.
    Comunicarse también con los gobiernos y distribuidores primarios de los dos o tres países (que representen a Partes que operan al amparo del artículo 5 y Partes que no operan al amparo de ese artículo) responsables de la mayor parte del tránsito y el transbordo de sustancias controladas que agotan el ozono para analizar esas mismas cuestiones. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    Comunicarse también con los gobiernos y distribuidores primarios de los dos o tres países (que representen a Partes que operan al amparo del artículo 5 y Partes que no operan al amparo de ese artículo) responsables de la mayor parte del tránsito y el transbordo de sustancias controladas que agotan el ozono para analizar esas mismas cuestiones. UN والاتصال كذلك بالحكومات والموزعين الأوليين في بلدين أو ثلاثة بلدان (تمثل الأطراف العاملة بالمادة 5 والأطراف غير العاملة بالمادة 5) المسؤولة عن غالبية المواد المستنفدة لطبقة الأوزون العابرة أو المعاد شحنها، وذلك بهدف بحث نفس المسائل.
    El Sr. Shingiro (Burundi) desea recibir información complementaria sobre la política de reunificación familiar del ACNUR relativa a las familias establecidas en dos o tres países de una misma región, como la de los Grandes Lagos, por ejemplo. UN 17 - السيد شينغيرو (بوروندي): قال إنه يرغب في الحصول علي مزيد من المعلومات بشأن سياسة لم شمل الأسر التي تنتهجها المفوضية فيما يتصل بالأسر المقيمة في بلدين أو ثلاثة بلدان من نفس المنطقة, مثل منطقة البحيرات الكبرى, علي سبيل المثال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more