"بلد آخر غير" - Translation from Arabic to Spanish

    • un país distinto
        
    • país distinto del
        
    • un país que no sea
        
    • cualquier país que no sea
        
    • país diferente
        
    • Aprobación de vacaciones en el país de origen en un país distinto del de nacionalidad. UN ● الموافقة على إجــازة لزيــارة الوطن إلـى بلد آخر غير بلد الجنسية.
    iii) una referencia al público incluye una referencia al público de un país distinto de Belice; UN `3 ' تشمل الإشارة إلى الجمهور العام في بلد آخر غير بليز؛
    El hecho de tener más de una nacionalidad o residencia permanente en un país distinto del país de su nacionalidad no supone de por sí un problema ético. UN ومن حيث الجوهر، ليست هناك مشكلة أخلاقية في أن يحمل المرشح أكثر من جنسية أو إقامة دائمة في بلد آخر غير بلد جنسيته.
    " Un ciudadano ugandés perderá su ciudadanía si, habiendo cumplido 18 años de edad, adquiere o retiene, por un acto voluntario distinta del matrimonio, la ciudadanía de un país que no sea Uganda. " UN " يفقد المواطن الأوغندي، جنسيته الأوغندية على الفور إذا اكتسب جنسية بلد آخر غير أوغندا أو احتفظ بها عند بلوغه 18 عاما، بفعل إرادي خلاف الزواج " .
    La segunda lectura es que el Canadá puede expulsar a la hija a cualquier país que no sea Guinea a condición de que en el país no exista un riesgo real de ablación. UN أما المعنى الثاني فهو أن بإمكان كندا أن تطرد الفتاة إلى بلد آخر غير غينيا على ألا يكون خطر التعرض للختان موجوداً في ذلك البلد بشكل فعلي.
    Si el Sr. Bhagwati, por ejemplo, quiere salir de la India, la exigencia de un visado para entrar en el Reino Unido no le impediría ir a un país distinto. UN فإذا أراد السيد باغواتي مثلا مغادرة الهند فإن شرط الحصول على تأشيرة للدخول إلى المملكة المتحدة لن يمنعه من الذهاب إلى أي بلد آخر غير المملكة المتحدة.
    a. Tome las vacaciones a que se refiere esta regla en un país distinto del de su nacionalidad. UN أ - أخذ إجازة زيارة الوطن المنصوص عليها في هذه القاعدة، في بلد آخر غير بلد الجنسية.
    iv) `el Gobierno ' significa el Gobierno de Belice o de un país distinto de Belice. " UN `4 ' تعني كلمة " الحكومة " حكومة بليز أو حكومة بلد آخر غير بليز.
    a. Tome las vacaciones a que se refiere esta regla en un país distinto del de su nacionalidad en circunstancias excepcionales y por razones imperiosas. UN أ - لغرض هذه القاعدة، وفي ظروف استثنائية وقهرية، بقضاء إجازة زيارة الوطن في بلد آخر غير الوطن.
    Pretender ampliar la definición de lugar de destino para que abarque una zona que sobrepasa las fronteras del país anfitrión equivaldría a viciar su significado ordinario, a tratar de imponer unilateralmente a un país distinto del país anfitrión un régimen considerado inseparable del ejercicio de las funciones de la organización, o a renunciar a ese régimen. UN فالبحث عن توسيع تعريف مركز العمل ليشمل منطقة تتخطى حدود البلد المضيف سيكون بمثابة تشويه للمعنى الطبيعي، أو محاولة من طرف واحد لفرض نظام يعتبر جزءا لا ينفصل عن ممارسة أعمـال المنظمة على بلد آخر غير البلد المضيف، أو بمثابة إنكار للنظام.
    Se dijo además, que salvo que el régimen de la Convención fuera aplicable, aún en el supuesto de ser un único deudor el que estuviera en un país distinto del país del cedente, sería difícil encontrar un criterio aceptable para limitar la aplicación del régimen de la Convención. UN وبالاضافة الى ذلك ، ذكر أنه ما لم ينبطق مشروع الاتفاقية حتى وإن كان مدين واحد موجودا في بلد آخر غير بلد المحيل فسيكون من الصعب ايجاد معيار مقبول للحد من انطباق مشروع الاتفاقية .
    105.3 d) iii)* Autorización para designar como país de origen un país distinto del de la nacionalidad UN ١٠٥/٣ )د( `٣`* اﻹذن بتحديد بلد آخر غير بلد الجنسية على أنه البلد اﻷصلي
    También concuerda con el Relator Especial en que los Estados tienen la obligación de prohibir, perseguir y castigar a los mercenarios de todas las clases y en que los autores materiales o intelectuales de un atentado que hayan encontrado refugio en el territorio de un país distinto de aquél en que tuvo lugar el atentado deben ser objeto de investigación y de un proceso que dé lugar a una sanción penal. UN ويتفق الوفد أيضاً مع المقرر الخاص في وجوب قيام الدول بحظر نشاط جميع فئات المرتزقة وملاحقتهم ومعاقبتهم، وفي وجوب التحقيق مع مرتكبي الاعتداء بالفعل أو بالفكر الذين يلجأون إلى بلد آخر غير البلد الذي وقع فيه الاعتداء ومحاكمتهم وتوقيع العقوبة الجنائية عليهم.
    4.2 El Estado parte afirma, además, que en virtud del artículo 64.2 iv) de la Ley de Control de la Inmigración, el autor puede solicitar que se lo expulse a un país que no sea la República Islámica del Irán. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأنه يجوز لصاحب البلاغ بموجب المادة 64(2)`4` من قانون مراقبة الهجرة، أن يطلب أن يُرحّل إلى بلد آخر غير جمهورية إيران الإسلامية.
    4.2 El Estado parte afirma, además, que en virtud del artículo 64.2 iv) de la Ley de Control de la Inmigración, el autor puede solicitar que se lo expulse a un país que no sea la República Islámica del Irán. UN 4-2 وتدفع الدولة الطرف كذلك بأن صاحب البلاغ يجوز له بموجب المادة 64(2)`4` من قانون مراقبة الهجرة، أن يطلب أن يُرحّل إلى بلد آخر غير جمهورية إيران الإسلامية.
    El mismo artículo aclara que dicha acción comprende la que pueda realizarse fuera del Reino Unido, que las referencias a las personas o bienes son independientes de dónde estén radicados y que las menciones al público abarcan el de cualquier país que no sea el Reino Unido. UN كما تنص المادة نفسها بكل وضوح على أن هذا النوع من الأعمال يشمل الأعمال المضطلع بها خارج المملكة المتحدة؛ وأن أي إشارة فيه إلى شخص أو ممتلكات تشمل أي شخص أو ممتلكات أينما وجد أو وجدت؛ وأن أي إشارة فيه إلى الجمهور تشمل الجمهور في أي بلد آخر غير المملكة المتحدة.
    a) Se enmienda el apartado iii) del párrafo d) de la regla 105.3, Vacaciones en el país de origen, para disponer que el funcionario pueda viajar a un país diferente al de su nacionalidad para disfrutar de vacaciones en el país de origen si tiene estrechos vínculos familiares o personales en ese país; UN (أ) تعدل القاعدة 105/3 (د)، الإجازة السنوية، للنص على أن بإمكان الموظف أن يسافر إلى بلد آخر غير بلد جنسيته لقضاء الإجازة إذا كان لذلك الموظف روابط أسرية أو شخصية وثيقة في ذلك البلد؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more