"بلد آخر من" - Translation from Arabic to Spanish

    • otro país se lleva a
        
    • de otro país
        
    • otro país de la
        
    • otro país en
        
    • cualquier otro país
        
    - en este marco, las medidas adoptadas para garantizar que la colocación de un niño en otro país se lleva a cabo por las autoridades u órganos competentes; UN السعي، في هذا اﻹطار، إلى ضمان أن يكون تبني الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    - En este marco, las medidas adoptadas para garantizar que la colocación de un niño en otro país se lleva a cabo por las autoridades u órganos competentes; UN السعي، في هذا الإطار، إلى ضمان أن يكون تبني الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    Desde que se aprobó el Programa de Acción en 2001 solo un país africano ha conseguido salir del grupo, mientras que se ha recomendado la exclusión de otro país, Guinea Ecuatorial. UN فلم يُرفع من هذه المجموعة سوى بلد أفريقي واحد منذ اعتماد برنامج العمل في عام 2001. وثمة توصية برفع بلد آخر من القائمة، وهو غينيا الاستوائية.
    2. Filipinas tampoco tiene conocimiento de actividades de mercenarios en el territorio de otro país que puedan menoscabar su soberanía. UN ٢ - كذلك ليست الفلبين على علم بوجود أية أنشطة للمرتزقة فوق أراضي بلد آخر من شأنها أن تمس سيادة الفلبين.
    Al otro lado de la frontera de Angola, agotada por la guerra, otro país de la SADC está sufriendo un doloroso proceso de renacimiento nacional, bruscamente interrumpido hace dos meses por una rebelión que, incluso mientras estamos reunidos aquí, está debilitando inevitablemente la energía que queda de un país devastado. UN وعبر الحدود من أنغولا التي أنهكتها الحرب، هناك بلد آخر من أعضاء الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي يمر بعملية ميلاد وطني مؤلمة، اعترضها بصورة وقحة قبل شهرين تمرد ظل حتى أثناء اجتماعنا هنا يستنزف بصورة لا مخرج منها ما تبقى من طاقة في ذلك البلد المدمر.
    Respecto a la remoción de minas, el Afganistán tiene más minas terrestres que ningún otro país en el mundo. UN وفيما يتعلق بتطهير الألغام، يوجد في أفغانستان من الألغام أكثر مما يوجد في أي بلد آخر من بلاد العالم.
    Según el artículo 86 de la Constitución, Barbados puede tener un Tribunal de Apelación en común con cualquier otro país del Commonwealth. UN ومن الممكن بموجب المادة ٦٨ من الدستور، أن تشترك بربادوس مع أي بلد آخر من بلدان الكومنولث في محكمة استئناف.
    - En este marco, las medidas adoptadas para garantizar que la colocación de un niño en otro país se lleva a cabo por las autoridades u órganos competentes; UN التدابير المتخذة في هذا الإطار، لضمان إتمام حضانة الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    - En este marco, las medidas adoptadas para garantizar que la colocación de un niño en otro país se lleva a cabo por las autoridades u órganos competentes; UN التدابير المتخذة في هذا الإطار، لضمان إتمام حضانة الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    - En este marco, las medidas adoptadas para garantizar que la colocación de un niño en otro país se lleva a cabo por las autoridades u órganos competentes; UN التدابير المتخذة في هذا الإطار، لضمان إتمام حضانة الطفل في بلد آخر من خلال السلطات أو الهيئات المختصة؛
    Se aplican normas especiales a las personas que hayan sido anteriormente residentes o ciudadanas de otro país nórdico. UN وتطبق قواعد خاصة على الأشخاص الذين كانوا يقيمون سابقا في بلد آخر من بلدان شمال أوروبا أو لديهم جنسية في بلد آخر من بلدان شمال أوروبا.
    Asimismo, un contingente de otro país cuya base está en el lago Alberto, un lugar de gran belleza natural, ofrece instalaciones para esparcimiento a sus miembros destacados en zonas remotas. UN وعلى نحو مماثل، فإن وحدة من بلد آخر من البلدان المساهمة بقوات، ومقرها في منطقة بحيرة آلبرت المعروفة بجمالها الطبيعي، توفر مرافق استجمام لأفرادها المنتشرين في المناطق النائية.
    Por ello, tal vez sea mejor que esta iniciativa provenga de otro país del G-20, como Brasil, Sudáfrica, o incluso Rusia. Sin embargo, no estaría de más que Corea del Sur diera el pie para iniciar el proceso. News-Commentary وعلى هذا فقد يكون من الأفضل أن تأتي المبادرة من بلد آخر من بلدان مجموعة العشرين ـ ربما البرازيل، أو جنوب أفريقيا، أو حتى روسيا. ولكن كوريا الجنوبية تستطيع أن تقدم تلميحاً مفيداً في هذا السياق.
    Además, los cuerpos policiales de los países nórdicos han creado una red conjunta de oficiales de enlace en todo el mundo. Así, un oficial de enlace de cualquier país nórdico puede actuar en nombre de la policía de otro país nórdico. UN وزيادة على ذلك، أنشأت قوات شرطة بلدان الشمال الأوروبي شبكة مشتركة من ضباط الاتصال في جميع أنحاء العالم، يجوز بموجبها لضابط اتصال من أيِّ بلد من بلدان الشمال الأوروبي أن يتصرّف باسم شرطة أيِّ بلد آخر من هذه البلدان.
    En vista de ello, el Gobierno sigue sosteniendo que sería improcedente pedir al Consejo Económico y Social que adoptara una decisión definitiva sobre el retiro de cualquier otro país de la lista hasta que el Comité no hubiera revisado los criterios que utiliza y, en cumplimiento de la solicitud de la Asamblea General, incluido entre esos criterios un índice de vulnerabilidad; UN وعلى ضوء هذه التطورات، لا تزال الحكومة تعتقد بأنه من غير المناسب أن يطلب من المجلس الاقتصادي والاجتماعي إنجاز وجهات نظره بشأن إخراج أي بلد آخر من القائمة قبل أن تستعرض لجنة التخطيط اﻹنمائي المعايير التي تستعملها وتدرج الرقم القياسي للضعف الاقتصادي في هذه المعايير، وفقا لطلب الجمعية العامة؛
    ¿Qué medidas ha adoptado o se propone adoptar Italia para congelar los fondos u otros activos o recursos económicos de una persona o entidad que apoye el terrorismo en Italia o en cualquier otro país de la Unión Europea? UN ما هي التدابير التي اتُّخذت، أو يزمع اتخاذها، من جانب إيطاليا بهدف تجميد الأموال وسائر الأصول أو الموارد الاقتصادية التي لدى شخص أو هيئة يقومان بمساندة الإرهاب في إيطاليا أو في أي بلد آخر من بلدان الاتحاد الأوروبي؟
    15. Debe tenerse en cuenta que el proyecto de legislación sobre competencia de la Comunidad del Caribe (CARICOM) y de su Mercado Único tampoco contiene ninguna disposición sobre el examen de las fusiones, si bien Barbados, otro país de la CARICOM que tiene una legislación en materia de competencia, posee disposiciones sobre las fusiones. UN 15- وينبغي إيلاء اعتبار لحقيقة أن مشروع تشريع المنافسة في الجماعة الكاريبية والسوق الكاريبية المشتركة لا يتضمن هو الآخر أية أحكام تتعلق بمراجعة عمليات الاندماج رغم أن بربادوس، وهي بلد آخر من بلدان الجماعة الكاريبية يوجد فيه قانون خاص بالمنافسة، تطبق أحكاماً تتعلق بعمليات الاندماج.
    En general, las personas que han llegado a otro país en busca de seguridad no han sido rechazadas en la frontera y se ha respetado el derecho a no ser devuelto por la fuerza a situaciones de peligro. UN وعموما، لا يُمنع الاشخاص الذين يلتمسون اﻷمان في بلد آخر من عبور الحدود ويُحترم الحق في عدم العودة القسرية الى اﻷماكن المحفوفة باﻷخطار.
    Este país ha hecho tan solo lo que habría hecho cualquier otro país soberano del mundo. UN لم يفعل هذا البلد إلا ما كان سيفعله أي بلد آخر من بلدان العالم ذات السيادة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more