Sin embargo, la ampliación no puede limitarse a agregar uno o dos países. | UN | بيد أن التوسيع لا يمكن أن يقتصر على إضافة بلد أو بلدين. |
Algunas veces, la experiencia de uno o dos países en cada región puede diferir de la tendencia regional general. | UN | وقد تختلف أحيانا تجربة بلد أو بلدين في كل منطقة عن الاتجاه الإقليمي العام. |
Algunas veces, la experiencia de uno o dos países de cada región difiere de la tendencia regional general. | UN | وقد تختلف أحيانا تجربة بلد أو بلدين في منطقة معينة عن الاتجاه الإقليمي العام. |
Con frecuencia, las operaciones de mantenimiento de la paz sirven de instrumento para injerirse en los asuntos internos de otros Estados, para imponer determinados sistemas sociales y valores, o para favorecer los intereses de uno o dos países. | UN | ٢٢ - وتابع كلمته قائلا إن عمليات حفظ السلام غالبا ما تستخدم كوسيلة للتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى، ولفرض نمط معين من النظم والقيم الاجتماعية أو لخدمة مصالح بلد أو بلدين. |
A nuestro juicio, hay demasiados informes del Secretario General que no contienen indicaciones de nuevos acontecimientos o simplemente contienen las opiniones de uno o dos países. | UN | وفي رأينا أن هناك عددا زائدا من تقارير اﻷمين العام، قد لا تتضمن تطورات جديدة أو أنها تقتصر في مضمونها على آراء بلد أو بلدين. |
El hecho de que uno o dos países hayan registrado una tasa de inflación bastante inferior a la del resto no demuestra que la política de estabilización haya dado buenos resultados, sino más bien que hay renuencia a ajustar como es debido los precios controlados, lo que puede acarrear problemas más graves en el futuro. | UN | والانخفاض النسبي في معدل التضخم في بلد أو بلدين يشير إلى نجاح سياسة تحقيق الاستقرار، ولا يعكس إحجاما عن إجراء التعديلات الضرورية في اﻷسعار المفروضة التي تبشر بحدوث مشاكل أكبر في المستقبل. |
En tercer lugar, la aplicación de una medida de ese tipo por uno o dos países solamente los colocaría en una situación de desventaja competitiva. | UN | والمسألة الثالثة هي أن تنفيذ مثل هذا التدبير من جانب بلد أو بلدين فقط سيضعهما في موقف تنافسي خاسر، ولذلك فإن التنفيذ ينبغي أن يكون عالميا. |
En general, los países buscan indicios en uno o dos países en desarrollo en los que el país de la OCDE bajo examen participa activamente. | UN | وبصورة عامة، يبحث الأنداد عن أدلة على ذلك في بلد أو بلدين من البلدان النامية التي يكون فيها البلد العضو في المنظمة الذي يجري استعراضه ناشطا بشكل خاص. |
Todavía no se cuenta con fondos para su ejecución. Entre tanto el Instituto coopera con la División de Prevención del Delito y Justicia Penal y el UNICRI a fin de buscar posibles fuentes de financiación para realizar el estudio sobre víctimas en uno o dos países de habla francesa del África occidental. | UN | ولا يزال المعهد يفتقر الى اﻷموال اللازمة لتنفيذ هذه الدراسة، لكنه يتعاون في غضون ذلك مع شعبة منع الجريمة والعدالة الجنائية ومعهد اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي لبحوث الجريمة والعدالة في استكشاف مصادر تمويل محتملة لتنفيذ دراسات عن اﻹيذاء في بلد أو بلدين من البلدان اﻷفريقية الناطقة بالفرنسية في غرب أفريقيا. |
8. Pide al Secretario General que proporcione a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para permitirle concluir su mandato, en particular visitas de estudio a uno o dos países interesados para que pueda examinar los obstáculos y dificultades a que hacen frente los mecanismos nacionales y las prácticas óptimas para impedir y combatir la corrupción; | UN | 8- تطلب إلى الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة لتمكينها من إنجاز ولايتها، بما في ذلك لتمكينها من القيام بزيارة دراسية إلى بلد أو بلدين من البلدان المهتمة بالأمر لكي يتسنى لها بحث العقبات والتحديات التي تواجه الآليات الوطنية، وأفضل الممارسات لمنع الفساد ومكافحته؛ |
El Grupo examinará las estrategias y políticas de preparación electrónica de uno o dos países, que serán propuestos por el PNUD, para desarrollar un amplio conjunto de herramientas destinado a llevar los beneficios de la sociedad de la información a los países en desarrollo. | UN | كما سيبحث الفريق استراتيجيات الاستعداد الإلكتروني والسياسات المتوخاة في بلد أو بلدين التي سيقترحها برنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل وضع مجموعة أدوات شاملة لتمكين البلدان النامية من الاستفادة من مزايا مجتمع المعلومات. |
Antes de fines de 2013, el Relator Especial realizará visitas al Canadá y el Perú, y espera visitar uno o dos países más antes de la finalización de su mandato en abril de 2014. | UN | وقبل نهاية عام 2013، سيقوم المقرر الخاص بزيارتين إلى كندا وبيرو، وهو يتطلع إلى زيارة بلد أو بلدين أخيرين قبل أن تنتهي ولايته في نيسان/أبريل 2014. |
Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 48) | UN | اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 49) |
Reuniones nacionales en la región de Asia, en cooperación con la Oficina Regional de la FAO (Pakistán y uno o dos países más) (párrafo 5) | UN | اجتماعات وطنية في منطقة آسيا، بالتعاون مع المكتب الإقليمي لمنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة (الفاو) (باكستان + بلد أو بلدين آخرين) (الفقرة 5) |
b) Selección de uno o dos países cada año respecto de los cuales el PNUD concentrará sus esfuerzos en lo referente a la presentación de informes y el proceso de ejecución: el PNUD podría seleccionar uno o dos países entre aquellos cuyos informes han de examinarse en un próximo período de sesiones, así como entre aquellos países que tienen pendiente desde hace tiempo la presentación de sus informes iniciales. | UN | (ب) اختيار بلد أو بلدين في السنة يركز برنامج الأمم المتحدة الإنمائي جهوده عليهما فيما يتعلق بتقديم التقارير وعملية التنفيذ: يمكن لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يختار بلدا أو بلدين من بين تلك المقرر النظر في تقاريرها في دورة قادمة، وكذلك من بين تلك التي تأخر تقديمها لتقاريرها الأولية مدة طويلة. |
69. En su resolución 2005/16, la Subcomisión pidió al Secretario General que proporcionase a la Relatora Especial toda la asistencia necesaria para permitirle concluir su mandato, en particular visitas de estudio a uno o dos países interesados para que pudiera examinar los obstáculos y dificultades a que hacen frente los mecanismos nacionales y las prácticas óptimas para impedir y combatir la corrupción. | UN | 69- وطلبت اللجنة الفرعية، في قرارها 2005/16، من الأمين العام أن يقدم إلى المقررة الخاصة كل المساعدة اللازمة لتمكينها من إنجاز ولايتها، بما في ذلك القيام بزيارات دراسية إلى بلد أو بلدين من البلدان المهتمة بالأمر من أجل تمكينها من دراسة العقبات والتحديات التي تواجه الآليات الوطنية وأفضل الممارسات لمنع ومكافحة الفساد. |