"بلد من أقل البلدان نمواً" - Translation from Arabic to Spanish

    • uno de los países menos adelantados
        
    • un país menos adelantado
        
    • un PMA
        
    • por PMA
        
    • PMA la
        
    • PMA y sus asociados
        
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورات منظمة
    Apoyo para que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل بالإضافة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Apoyo para que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهل بالإضافة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Hasta la fecha se han presentado 39 ofertas, de las que 19 corresponden a países en desarrollo y una a un país menos adelantado (PMA). UN وتم حتى الآن تقديم 39 عرضاً من بينها 19 عرضاً قدمتها البلدان النامية وعرض واحد مقدم من بلد من أقل البلدان نمواً.
    12. Madagascar es un país menos adelantado miembro de la OMC. UN 12- مدغشقر بلد من أقل البلدان نمواً عضو في منظمة التجارة العالمية.
    Zambia es un PMA y además un país en desarrollo sin litoral y, como tal, se encuentra ante retos específicos para desarrollar su comercio exterior y atraer inversión extranjera. UN فزامبيا بلد من أقل البلدان نمواً وبلد نام غير ساحلي في آن واحد ولذلك يواجه تحديات معينة من حيث تطوير التجارة الخارجية واجتذاب الاستثمار الأجنبي.
    Inversión por PMA por año UN الاستثمار لكل بلد من أقل البلدان نمواً في العام
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Apoyo para que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en los períodos de sesiones organizados UN تقديم الدعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في الدورات المنظمة
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en un período de sesiones de dos semanas de duración organizado en Bonn UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بون
    Apoyo para permitir que dos delegados de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un delegado de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en un período de sesiones de dos semanas de duración organizado en Polonia UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة مدتها أسبوعان تعقد في بولندا
    Apoyo para permitir que un delegado de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado en el caso de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en un período de sesiones de dos semanas de duración organizado en Bonn UN تقديم دعم إلى مندوب واحد من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب ثانٍ من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بون
    Apoyo para permitir que dos delegados de cada una de las Partes que reúnan los requisitos, más un segundo delegado en el caso de cada uno de los países menos adelantados y de cada pequeño Estado insular en desarrollo, participen en un período de sesiones de dos semanas de duración organizado en Polonia UN تقديم دعم إلى مندوبين من كل طرف مؤهـل بالإضافـة إلى مندوب من كل بلد من أقل البلدان نمواً وكل دولة من الدول الجزرية الصغيرة النامية للمشاركة في دورة من أسبوعين تنظم في بولندا
    14. Malí es un país menos adelantado al sur del Sahara con 44 millones de hectáreas de tierras cultivables. UN 13- مالي بلد من أقل البلدان نمواً يقع في أفريقيا جنوب الصحراء وتبلغ مساحة الأراضي الصالحة للزراعة فيه 44 مليون هكتار.
    Por ejemplo, la reciente participación del sector privado en la gestión de un terminal de contenedores de un país menos adelantado de África oriental se ha traducido en una duplicación de la productividad en el manejo de la carga. UN فعلى سبيل المثال، أدت مشاركة القطاع الخاص مؤخراً في إدارة محطة طرفية للحاويات في بلد من أقل البلدان نمواً في شرق أفريقيا إلى مضاعفة إنتاجية مناولة البضائع.
    11. Lesotho es un país menos adelantado. UN 11- إن ليسوتو بلد من أقل البلدان نمواً.
    Un ejemplo de ello es el caso de una empresa mixta del sector farmacéutico (una de las industrias más intensivas en tecnología) radicada en Etiopía, un PMA. UN ونجد مثالاً على ذلك حالة مشروع مشترك في صناعة المستحضرات الصيدلانية، وهي إحدى الصناعات التي تعتمد بكثافة على التكنولوجيا، وتحديداً في إثيوبيا، وهي بلد من أقل البلدان نمواً.
    Sobre todo, aprobaba el ejercicio piloto para elaborar un marco de política y trabajar mediante un consejo nacional, lo que a su juicio tendría mayores efectos si se llevaba a cabo en un PMA, y señaló el gran número de PMA en el África y las razones para elegir a uno de ellos. UN وفوق كل اعتبار، أيد الممارسة التجريبية لوضع إطار للسياسات والعمل عن طريق مجلس وطني، وقال إن القيام بذلك في بلد من أقل البلدان نمواً سيكون مفيداً للغاية، وأشار إلى ضخامة عدد أقل البلدان نمواً في أفريقيا والأساس المنطقي لاختيار واحدة منها.
    A pesar de haber aumento de 37 millones de dólares en 2006 a más de 100 millones de dólares en 2010, en junio de 2010 sus recursos eran extremadamente limitados y ascendían a un promedio de poco más de 2 millones de dólares por PMA. UN ورغم حدوث زيادة من 37 مليون دولار في عام 2006 إلى ما يربو على 100 مليون دولار في عام 2010، فإن مواردها في حزيران/يونيه 2010 كانت محدودة بشدة، وبلغ متوسطها ما يزيد قليلا عن مليوني دولار، لكل بلد من أقل البلدان نمواً.
    10. El FMAM informó también de que, al 31 de agosto de 2012, los donantes habían prometido 537,99 millones de dólares de los Estados Unidos al Fondo PMA, y que el nuevo límite máximo por PMA para la ejecución de proyectos del PNA se había fijado en 20 millones de dólares, sobre la base del principio del acceso equitativo. UN 10- وأفاد مرفق البيئة العالمية أيضاً بأنه حتى 31 أغسطس/آب 2012، تعهدت جهات مانحة بتقديم 537.99 مليون دولار إلى صندوق أقل البلدان نمواً، وأن السقف الجديد للتمويل الممنوح لكل بلد من أقل البلدان نمواً لتنفيذ مشاريع برامج العمل الوطنية للتكيف قد حُدد في مبلغ 20 مليون دولار، على أساس مبدأ إتاحة التمويل بصورة منصفة.
    El FMAM mencionó asimismo que ahora cada PMA podría acceder a 10 millones de dólares del Fondo PMA, y alentó al GEPMA a diseñar una estrategia para comunicar a las Partes que son PMA la información sobre los recursos financieros de que podrían disponer. UN وأشار المرفق كذلك إلى أن كل بلد من أقل البلدان نمواً سيكون الآن قادراً على الحصول من الصندوق على مبلغ يصل إلى 10 ملايين دولار. وشجّع المرفق فريق الخبراء على وضع استراتيجية بشأن كيفية توصيل المعلومات المتعلقة بالتمويل المتاح للأطراف من أقل البلدان نمواً.
    Aparte de los mecanismos de seguimiento que se señalan más adelante, podrían facilitar el análisis los exámenes de la aplicación de los compromisos por los distintos PMA y sus asociados realizados por otros expertos independientes como parte del seguimiento en los ámbitos nacional, sectorial, subregional, regional y mundial. UN وإلى جانب آليات المتابعة المحددة أدناه، يمكن تيسير استعراضات الأداء هذه بعمليات استعراض مستقلة يقوم بها الأنداد لتطبيق الالتزامات من جانب كل بلد من أقل البلدان نمواً وشركاء هذه البلدان كجزء من المتابعة على المستوى الوطني والقطاعي ودون الإقليمي والإقليمي والعالمي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more