"بلغتي العمل" - Translation from Arabic to Spanish

    • en los dos idiomas de trabajo
        
    • en los idiomas de trabajo
        
    • en ambos idiomas de trabajo
        
    • en dos idiomas de trabajo
        
    • en otros idiomas de trabajo
        
    Esas publicaciones se distribuyen en los dos idiomas de trabajo del Tribunal. UN وكل من المنشورات الثلاثة متاح بلغتي العمل في المحكمة.
    En esos cursos, que se dictan en los dos idiomas de trabajo, los funcionarios aprenden a redactar cartas, memorandos e informes, así como a formular exposiciones orales. UN وهي تشمل دورات بلغتي العمل على صياغة الرسائل، والمذكرات، والتقارير، وتقديم البيانات الشفوية.
    Los programas de capacitación se crean en inglés, y el objetivo es que estén disponibles en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وتعد برامج التدريب باللغة الإنكليزية ويتوخى، كهدف، توفيرها بلغتي العمل المعتمدتين في الأمم المتحدة.
    La documentación oficial también debe estar redactada en los idiomas de trabajo del Tribunal. UN كما يجب أيضا توفير الوثائق الرسمية بلغتي العمل في المحكمة.
    En consecuencia, también se impartirá capacitación en comunicaciones escritas relacionadas con el trabajo en los idiomas de trabajo de la Secretaría. UN ولذلك سيقدم تدريب أيضا على الرسائل المكتوبة المتصلة بالعمل بلغتي العمل في اﻷمانة العامة.
    Una delegación, haciendo uso de la palabra en nombre de un grupo numeroso de Estados, celebró el mejoramiento de la calidad de los boletines de prensa en ambos idiomas de trabajo y la velocidad con que se publicaban. UN ٤٢ - وأعرب متكلم باسم مجموعة كبيرة من الوفود عن ترحيبه بالتحسن الحاصل في نوعية البيانات الصحفية وسرعة إصدارها بلغتي العمل.
    :: Carpeta de prensa en dos idiomas de trabajo (1.200 ejemplares) UN :: مجموعات إعلامية للصحفيين بلغتي العمل (200 1 نسخة)
    Una vez que estén actualizados y finalizados, todos los módulos de capacitación normalizados se pondrán a disposición en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وبمجرد استكمال جميع الوحدات التدريبية الموحدة ووضع صيغتها النهائية سوف تتاح بلغتي العمل بالأمم المتحدة.
    En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    En las estimaciones se incluyen créditos para cubrir los servicios de prensa en los dos idiomas de trabajo para el quincuagésimo tercer y el quincuagésimo cuarto período de sesiones de la Asamblea General. UN وقد أدرجت في هذه التقديرات مبالغ للتغطية الصحفية بلغتي العمل للدورتين الثالثة والخمسين والرابعة والخمسين للجمعية العامة.
    La mayoría de los documentos de las Naciones Unidas se producen en los dos idiomas de trabajo, a saber, francés e inglés. UN ٩ - فمعظم وثائق اﻷمم المتحدة يصدر بلغتي العمل الانكليزية والفرنسية.
    La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN 203 - ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة.
    89. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de la Secretaría de las Naciones Unidas. UN 89- يوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية، حسب الاقتضاء، تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة.
    203. La Junta recomienda que, cuando corresponda, la Oficina de Servicios de Supervisión Interna presente sus informes en los dos idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN 203- ويوصي المجلس بأن يقدم مكتب خدمات الرقابة الداخلية حسب الاقتضاء تقاريره بلغتي العمل في الأمم المتحدة.
    En consecuencia, también se impartirá capacitación en comunicaciones escritas relacionadas con el trabajo en los idiomas de trabajo de la Secretaría. UN ولذلك سيقدم تدريب أيضا على الرسائل المكتوبة المتصلة بالعمل بلغتي العمل في اﻷمانة العامة.
    Se ofrecen cursos de capacitación en redacción en los idiomas de trabajo para mantener un nivel permanente de redacción de todos los informes y la correspondencia Los cursos sobre exposiciones permiten a los funcionarios hacer exposiciones públicas mediante la utilización de ayudas visuales, incluido el audio y otros medios UN وتقدم أيضا دورات تدريبية على مهارات الصياغة بلغتي العمل ضمانا لاتساق معايير صياغة جميع التقارير والمراسلات.
    Cuando una exposición conste de más de 2.000 palabras, la organización deberá presentar un resumen que será distribuido, o suministrará un número suficiente de ejemplares del texto in extenso en los idiomas de trabajo para su distribución. UN وإذا تجاوز البيان ٠٠٠ ٢ كلمة، تقدم المنظمة موجزا له يجري تعميمه، أو تقدم ﻷغراض التوزيع عددا كافيا من النسخ من النص الكامل بلغتي العمل.
    La Sección sigue coordinando la labor de las salas y prestando asistencia a las investigaciones jurídicas, la redacción y preparación de documentos en ambos idiomas de trabajo y la administración interna. UN 296 - وما زال القسم ينسق أعمال الدوائر ويقدم المساعدة فيما يتعلق بالبحوث القانونية وصياغة وإعداد الوثائق بلغتي العمل وكذلك فيما يتعلق بالإدارة الداخلية.
    Con la actual consignación presupuestaria la Oficina de Administración de Justicia no podrá cumplir el mandato establecido por la Asamblea en lo relativo a los idiomas ni prestar el adecuado apoyo lingüístico que permita al Tribunal Contencioso-Administrativo funcionar plenamente en ambos idiomas de trabajo. UN وبالنظر إلى اعتمادات الميزانية الحالية، سيتعذر على المكتب الوفاءُ بما حددته الجمعية العامة من ولايات متعلقة باللغات أو تقديمُ الدعم اللغوي المناسب بما يتيح لمحكمة المنازعات العمل بشكل كامل بلغتي العمل.
    :: Dos folletos sobre aspectos generales de la Corte (100.000 ejemplares) en dos idiomas de trabajo y en un idioma oficial UN :: منشوران يدويان عن المسائل العامة المتعلقة بالمحكمة الجنائية الدولية (000 100 نسخة) بلغتي العمل ولغة رسمية واحدة أخرى
    :: Cuatro folletos dedicados a las víctimas (60.000 ejemplares) en dos idiomas de trabajo y tres lenguas vernáculas UN :: أربعة منشورات يدوية مخصصة للضحايا (000 60 نسخة) بلغتي العمل وثلاث لغات عامية
    Otra delegación, hablando en nombre de un grupo, encomió al Departamento por sus esfuerzos por reflejar la diversidad lingüística en la información que producía y, en ese contexto, alabó sus comunicados de prensa en otros idiomas de trabajo y alentó que se difundieran por Internet. UN وتكلم وفد آخر، بالنيابة عن إحدى المجموعات، فأثنى على اﻹدارة لما تبذله من جهود ﻹظهار التنوع اللغوي في المعلومات التي تقدمها، وأعرب عن تقديره في ذلك السياق للبيانات الصحفية التي تصدرها اﻹدارة بلغتي العمل وشجع على نشرها على شبكة " الانترنت " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more