"بلغت قيمة" - Translation from Arabic to Spanish

    • el valor de
        
    • ascendían a
        
    • ascendieron a
        
    • por valor
        
    • el valor del
        
    • el monto de
        
    • por un valor
        
    • un valor de
        
    • alcanzaron los
        
    • ascendió a
        
    • ascendía a
        
    • ascienden a
        
    • cuyo valor es de
        
    el valor de los nuevos proyectos aprobados ascendió a 642 millones de dólares aproximadamente, mientras que en 1991 había ascendido a 690 millones de dólares. UN أما بلغة الدولارات، فقد بلغت قيمة المشاريع الجديدة المعتمدة حوالي ٦٤٢ مليون دولار، مقابل ٦٩٠ مليون دولار في عام ١٩٩١.
    Al 31 de diciembre de 1993, el valor de los suministros y el equipo en poder del PNUFID ascendía a 2.431.094 dólares. UN في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، بلغت قيمة اللوازم والمعدات التي لدى برنامج المراقبة الدولية للمخدرات ٠٩٤ ٤٣١ ٢ دولارا.
    Dichas consecuencias ascendían a 20,3 millones de dólares para el primer año de aplicación y 12 millones de dólares por año en adelante. UN وقد بلغت قيمة تلك الآثار 20.3 مليون دولار في السنة الأولى من التنفيذ، و 12 مليون دولار سنويا بعد ذلك.
    Además de los fondos consignados por la Asamblea General, las contribuciones voluntarias en especie ascendieron a 5.002.300 dólares. UN وباﻹضافة إلى اﻷموال التي وفرتها الجمعية العامة، بلغت قيمة التبرعات العينية ٠٠٣ ٢٠٠ ٥ دولار.
    En los tres primeros trimestres de 2003 se registraron excelentes resultados realizándose obras por valor de más de 120 millones de dólares. UN وأظهرت الفصول الثلاثة الأولى من عام 2003 أداءً قوياً، حيث بلغت قيمة الأعمال المنجزة أكثر من 120 مليون دولار.
    En 2009, el valor del comercio agrícola alcanzó los 1,2 billones de dólares, ese decir el 9,6% del comercio mundial de mercancías. UN وفي عام 2009 بلغت قيمة التجارة الزراعية 1.2 تريليون دولار أو 9.6 في المائة من تجارة البضائع في العالم.
    No obstante, el valor de los suministros ascendió a 97 millones de dólares, de los cuales el 10% correspondieron a socorro de respuesta inmediata en casos de desastre. UN ومع ذلك بلغت قيمة ما تم نقله ٩٧ مليون دولار منها ١٠ في المائة لﻹغاثة المقدمة في شكل استجابة عاجلة للكوارث.
    En los países asiáticos, en cambio, el valor de las emisiones internacionales de capital accionario apenas llegó al 15% del valor de las emisiones en los mercados nacionales. UN أما في البلدان اﻵسيوية فإن الوضع مختلف، إذ بلغت قيمة اﻹصدارات من اﻷسهم الدولية ١٥ في المائة فقط من قيمة اﻹصدارات في السوق المحلية.
    De conformidad con una enmienda del contrato que no lleva fecha, el valor de la segunda sección era de 7.406.000 marcos alemanes. UN ووفقاً لتعديل في العقد غير مؤرخ، بلغت قيمة الجزء الثاني 000 406 7 مارك ألماني.
    En el período que abarca el informe, el valor de los desembolsos se duplicó en relación con el período anterior. UN وفي أثناء الفترة التي يغطيها هذا التقرير بلغت قيمة ما أنفقه هذا البرنامج ضعف ما كانت عليه في الفترة السابقة.
    Por otro lado, el valor de las compras para el programa de emergencia del Iraq ascendió a la suma sin precedentes de 50 millones de dólares. UN ومن جهة أخرى، بلغت قيمة مشتريات برنامج الطوارئ في العراق 50 مليون دولار وهو مقدار لم يسبقه مثيل.
    Las necesidades adicionales resultantes ascendían a 16.657.900 dólares en cifras brutas. UN وقــد بلغت قيمة الاحتياجات اﻹضافية الناتجة عن ذلك مبلغا إجماليا قدره ٩٠٠ ٦٥٧ ١٦ دولار.
    A mediados de 1998, los depósitos bancarios ascendían a 2.269 millones de dólares, en tanto que los créditos concedidos no rebasaban los 709 millones de dólares, el 58% de los cuales eran sobregiros en las cuentas bancarias. UN وبحلول منتصف عام 1998، بلغت قيمة الودائع المصرفية 269 2 مليون دولار، بينما لم تتجاوز قيمة مرافق الاعتمادات 709 ملايين دولار، كانت نسبة 58 في المائة منها في شكل حسابات مكشوفة.
    En los casos de fallecimiento o invalidez, las seis indemnizaciones abonadas ascendían a 300.000 dólares y las reclamaciones por liquidar a 26.700 dólares. UN وفي حالة الوفاة والعجز، بلغت قيمة ستة مطالبات تم سدادها 000 300 دولار والمطالبات غير المصفاة 700 26 دولار.
    Los gastos del programa en 1998 ascendieron a 29,3 millones de dólares. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت قيمة النفقات البرنامجية ٢٩,٣ مليون دولار.
    Durante el cuarto ciclo de programación, los proyectos financiados por el PNUD y ejecutados por el Banco ascendieron a un monto de 6 millones de dólares. UN وخلال دورة البرمجة الرابعة، بلغت قيمة المشاريع الممولة من البرنامج اﻹنمائي التي نفذها المصرف ٦ ملايين دولار.
    Actualmente financia proyectos en curso por valor de unos 48 millones de dólares. UN وقد بلغت قيمة المشاريع الجارية الممولة حاليا ضمن إطار البرنامج الموسﱠع للمساعدة نحو ٤٨ مليون دولار.
    A fines de 1997 el valor del Fondo ascendía a 7.800 millones de dólares de Jamaica. UN وفي نهاية عام 1997، بلغت قيمة الصندوق 7.8 مليار دولار جامايكي.
    A fines de ese año, el monto de los nuevos compromisos adquiridos ascendía a 534 millones de dólares, con lo que se rebasó la meta en 6,8%. UN وبحلول نهاية السنة بلغت قيمة اﻷعمال الجديدة التي حصل عليها ٥٣٤ مليون دولار، أي بزيادة بنسبة ٦,٨ في المائة عن الهدف.
    En los dos últimos bienios se han presentado solicitudes por un valor de 91,8 millones de dólares para ese tipo de actividades. UN وخلال فترتي السنتين الأخيرتين، بلغت قيمة تطبيقات مثل هذه الأنشطة 91.8 مليون دولار.
    En términos absolutos, las importaciones palestinas procedentes del resto del mundo alcanzaron los 780 millones de dólares aproximadamente en 1998. UN وبالأرقام المطلقة، بلغت قيمة الواردات الفلسطينية من بقية أنحاء العالم نحو 780 مليون دولار في عام 1998.
    El valor total de las contribuciones recibidas en 2006 por el sistema para actividades operacionales ascendió a 17.200 millones de dólares. UN ولقد بلغت قيمة المساهمات التي تلقتها المنظومة لأغراض الأنشطة التنفيذية في عام 2006 ما مجموعه 17.2 بليون دولار.
    En este momento, las cuotas impagadas ascienden a 72,6 millones de dólares. UN فقد بلغت قيمة الأنصبة المقررة غير المسددة 72.6 مليون دولار.
    Los bienes no fungibles están constituidos por bienes y equipo cuyo valor es de por lo menos 1.000 dólares por unidad al momento de la compra y cuya vida útil es de tres años o más. UN 251 - تتألف الممتلكات غير المستهلكة من ممتلكات ومعدات بلغت قيمة كل وحدة منها وقت شرائها 000 1 دولار أو أكثر وبلغت مدة صلاحية استخدامها ثلاث سنوات أو أكثر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more