El 11% de los candidatos presentados por los partidos políticos eran mujeres. | UN | بلغت نسبة النساء من المرشحين الذينسمَّتهم الأحزاب السياسية 11في المائة. |
En 1995, cerca de 17% de los estudiantes de enseñanza técnica superior eran mujeres. | UN | وفي عام ١٩٩٥، بلغت نسبة النساء في التعليم التقني العالي حوالي ١٧ في المائة. |
Según el censo de 2000, la proporción de mujeres entre los empleados de alta categoría era de 48%. | UN | ووفقا لإحصاء عام 2000، بلغت نسبة النساء بين من يشغلون الوظائف العليا 48 في المائة. |
De ellos, el 67% fueron mujeres. | UN | ومن بين هذه الأعداد بلغت نسبة النساء 67 في المائة. |
En 2000, las mujeres constituían el 40% del total de los miembros de los nuevos comités. | UN | وفي عام 2000، بلغت نسبة النساء في صفوف أعضاء اللجان الجديدة 40 في المائة. |
el porcentaje de mujeres que tomaron parte en las actividades de alfabetización durante 2010 fue de 85,3% del total de beneficiarios. | UN | وقد بلغت نسبة النساء المستفيدات من مجهودات محاربة الأمية، خلال سنة 2010، 85.3 في المائة من مجموع المستفيدين. |
En el curso escolar 2011/2012 las mujeres representaban el 99,65% de todos los docentes de los jardines de infancia. | UN | وفي العام الدراسي 2011/2012 بلغت نسبة النساء 65,99 في المائة من جميع المعلمين في رياض الأطفال. |
Se aplican medidas de acción afirmativa mediante el " sistema de contratación de mujeres para la administración pública " , como consecuencia de lo cual las mujeres representaron en 1996 el 10% de los nuevos contratos. | UN | وتُطبق تدابير العمل الإيجابي من خلال " نظام الأهداف المتعلقة بتوظيف النساء في القطاع العام " ؛ ونتيجة لذلك، بلغت نسبة النساء 10 في المائة من الموظفات الجدد في عام 1996. |
En 1996, de todos los pensionistas por cualquier concepto, salvo por pensiones familiares, 51% eran mujeres. | UN | وفي عام ٦٩٩١، بلغت نسبة النساء ١٥ في المائة من مجموع الحاصلين على كل أنواع المعاشات، عدا معاشات اﻷسرة. |
De los 16 casos de intentos de suicidio, el 75% eran mujeres. | UN | ووقعت 16 محاولة للانتحار بلغت نسبة النساء فيها 75 في المائة. |
En 2002, 47% de los miembros de las juntas municipales eran mujeres. | UN | وفي عام 2002 بلغت نسبة النساء 47 في المائة من أعضاء المجالس البلدية. |
En 2002, 69% de las personas que desarrollaban actividades pastorales eran mujeres. | UN | ففي عام 2002، بلغت نسبة النساء 69 في المائة من العاملين في المجال الرعوي. |
la proporción de mujeres en misiones internacionales era en el año 2008 de 7,5%. | UN | وفي عام 2008 بلغت نسبة النساء في البعثات الدولية 7.5 في المائة. |
Por ejemplo, la proporción de mujeres en los comités y consejos públicos, que fue aproximadamente del 15% en 1960, fue aproximadamente del 20% en 1994. | UN | فمثلاً بلغت نسبة النساء في اللجان العامة والمجالس حوالي ٥١ في المائة في عام ٠٩٩١، وحوالي ٠٢ في المائة في عام ٤٩٩١. |
En 2000, la proporción de mujeres entre los estudiantes egresados de los institutos de enseñanza superior luego de aprobar sus exámenes finales y obtener su título o certificado equivalente llegó a 44,8% en toda Alemania. | UN | وفي عام 2000، بلغت نسبة النساء بين الطلبة الذين تخرجوا في مؤسسات التعليم العالي بعد حصولهم على دبلوم أو ما يعادله في الامتحانات النهائية في ألمانيا بكاملها 44.8 في المائة. |
De los 15 estudiantes que se graduaron en 2002 como enfermeros, el 100% fueron mujeres. | UN | ومن بين الخمسة عشر الذين تخرجوا في عام 2002 كممرضات، بلغت نسبة النساء 100 في المائة. |
De ellos, el 50% fueron mujeres. | UN | ومن بين هؤلاء، بلغت نسبة النساء 50 في المائة. |
En 1996 las mujeres constituían el 6,8% de los ministros de gabinete en todo el mundo, el 7% en 1997 y el 7,4% en 1998. | UN | فقد بلغت نسبة النساء بين أعضاء مجالس الوزراء في العالم 6.8 في المائة في عام 1996 و7 في المائة في عام 1997 و7.4 في المائة في عام 1998. |
De esa cifra, el porcentaje de mujeres que ocupan puestos de alto nivel es el 12,71%. | UN | ومن بين هؤلاء بلغت نسبة النساء اللائي يشغلن مناصب رفيعة المستوى 12.71 في المائة. |
En comparación con el resto de Europa, Dinamarca es uno de los países con mayor número de parlamentarios y, en 1998, las mujeres representaban el 38% del número de afiliados a partidos políticos. | UN | والدانمرك من البلدان التي يوجد فيها أكبر عدد من البرلمانيات بالمقارنة ببقية بلدان أوروبا، وفي عام 1998 بلغت نسبة النساء في عضوية الأحزاب السياسية 38 في المائة. |
En el Instituto de Singapur y el Instituto Multilateral Africano, donde los participantes en los programas de capacitación proceden principalmente de cada una de esas regiones, las mujeres representaron el 32% y el 19% de los participantes, respectivamente. | UN | وفي معهد سنغافورة ومعهد أفريقيا المشترك، حيث المشاركون في برامج التدريب يأتون أساسا من كل المناطق، بلغت نسبة النساء على التوالي 32 و 19 في المائة. |
Como resultado de esas medidas, las mujeres representan el 40% de los empresarios del país. | UN | وكنتيجة لهذه التدابير، بلغت نسبة النساء بين أصحاب الأعمال الحرة في البلد 40 في المائة. |
En consecuencia, alrededor del 50% de los oficiales de los VNU que prestan servicios en las oficinas exteriores del PNUD son mujeres. | UN | ونتيجة لذلك بلغت نسبة النساء بين متطوعيه العاملين في مكاتب البرنامج اﻹنمائي الميدانية نحو ٠٥ في المائة. |
De ese incremento porcentual el 25.84% correspondió a mujeres y el 74.16%, a hombres. | UN | ومن هذه الزيادة بلغت نسبة النساء ٢٥,٨٤ في المائة والرجال ٧٤,١٦ في المائة. |
En cuanto a la distribución por sexo, las mujeres constituyeron el 19% del personal proporcionado gratuitamente de tipo II en 2003 y el 26% en 2004. | UN | 18 - ومن حيث التوزيع حسب نوع الجنس، بلغت نسبة النساء 19 في المائة من النوع الثاني من الأفراد المقدمين دون مقابل عام 2003 و 26 في المائة عام 2004. |
En años recientes el 54% de los estudiantes de la enseñanza superior han sido mujeres. | UN | وفي السنوات الأخيرة، بلغت نسبة النساء بين طلاب التعليم العالي 54 في المائة. |