Tengo el honor de transmitir adjunta la " Declaración para un futuro mejor " y el comunicado conjunto aprobados en una conferencia internacional de comités municipales de partidos socialistas, celebrada en Belgrado del 22 al 24 de septiembre de 1995. | UN | يشرفني أن أحيل، طيه، " إعلان من أجل مستقبل أفضل " والبيان المشترك اللذين اعتمدا في مؤتمر دولي للجان البلديات التابعة لﻷحزاب الاشتراكية، عقد في بلغراد في الفترة من ٢٢ إلى ٢٤ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥. |
La primera reunión técnica se celebró en Belgrado del 11 al 13 de julio de 2011; | UN | وعُقدت في بلغراد في الفترة من 11 إلى 13 تموز/يوليه 2011 حلقة العمل الأولى بشأن الاستعداد للتنفيذ 2011؛ |
Esta Declaración histórica fue refrendada posteriormente por los Jefes de Estado o de Gobierno de los Países No Alineados en su novena Reunión en la Cumbre, celebrada en Belgrado del 4 al 7 de septiembre de 1989. | UN | وحظي ذلك الاعلان التاريخي فيما بعد بتأييد رؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز في مؤتمر القمة التاسع الذي عقدوه في بلغراد في الفترة من ٤ إلى ٧ أيلول/سبتمبر ١٩٨٩. |
El Grupo de Trabajo de composición abierta examinó la estrategia en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011, tras lo cual se introdujo una serie de aclaraciones menores. | UN | وقد نظر الفريق العامل المفتوح العضوية في هذه الاستراتيجية في اجتماعه الأول المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، وتمخضت عن ذلك إجراء عدد من التوضيحات الطفيفة. |
Organizó la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011, y se ocupó de los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia; | UN | نظمت الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية، المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، واضطلعت بالتحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر؛ |
Organizó la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011, y se ocupó de los preparativos para el tercer período de sesiones de la Conferencia; | UN | نظمت الاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية، المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، واضطلعت بالتحضيرات للدورة الثالثة للمؤتمر؛ |
40. Tras la acreditación del Ombudsman de la República de Serbia como institución de la categoría A, el ACNUDH organizó reuniones de trabajo con personal de la institución nacional de derechos humanos, parlamentarios y personal del equipo de las Naciones Unidas en el país, que tuvieron lugar en Belgrado del 13 al 15 de diciembre de 2010. | UN | 40- وعقب اعتماد ديوان مظالم جمهورية صربيا بوصفه مؤسسة من الفئة ألف، عقدت المفوضية السامية لحقوق الإنسان جلسات عمل مع موظفي المؤسسة الوطنية لحقوق الإنسان وأعضاء البرلمان وموظفي الفريق القُطري للأمم المتحدة في بلغراد في الفترة من 13 إلى 15 كانون الأول/ديسمبر 2010. |
Realizó sus primeras visitas consultivas a Pristina del 18 al 21 de octubre, a Belgrado del 24 al 26 de octubre y a Tirana del 9 al 11 de noviembre, donde las autoridades respectivas volvieron a confirmar su apoyo oficial y plena cooperación con el Grupo Especial de Tareas. | UN | وقام بزياراته الاستشارية الأولى إلى بريشتينا في الفترة من 18 إلى 21 تشرين الأول/أكتوبر، وإلى بلغراد في الفترة من 24 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر، وإلى تيرانا في الفترة من 9 إلى 11 تشرين الثاني/نوفمبر، حيث أكدت السلطات المعنية دعمها الرسمي لفرقة العمل وتعاونها الكامل معها. |
El documento contiene el resumen elaborado por los copresidentes de los debates del grupo de contacto sobre asistencia técnica y financiera establecido por el grupo de trabajo de composición abierta creado por la Conferencia Internacional sobre gestión de los productos químicos en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011. | UN | تعرض هذه الوثيقة موجز الرئيسين المشاركين لمناقشات فريق الاتصال المعني بالمساعدة المالية والتقنية الذي أنشأه الفريق العامل المفتوح العضوية للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في اجتماعه الأول، المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
Carta de fecha 22 de septiembre (S/20870) dirigida al Secretario General por el representante de Yugoslavia por la que transmitía los textos de los documentos finales de la Novena Conferencia de Jefes de Estado o de Gobierno del Movimiento de los Países No Alineados, celebrada en Belgrado del 4 al 7 de septiembre. | UN | رسالة مؤرخة في ٢٢ أيلول/سبتمبر )S/20870( موجهة الى اﻷمين العام من ممثل يوغوسلافيا يحيل بها نصوص الوثائق الختامية للمؤتمر التاسع لرؤساء دول أو حكومات بلدان عدم الانحياز المعقود في بلغراد في الفترة من ٤ الى ٧ أيلول/سبتمبر. |
En la Sexta Conferencia Ministerial del proceso " Medio Ambiente para Europa " (Conferencia de Belgrado), celebrada en Belgrado del 10 al 12 de octubre 2007, los ministros de medio ambiente reconocieron la interrelación que existía entre la diversidad biológica y el cambio climático. | UN | واعترف وزراء البيئة، خلال المؤتمر الوزاري السادس لعملية البيئة من أجل أوروبا (مؤتمر بلغراد)، المعقود في بلغراد في الفترة من 10 إلى 12 تشرين الأول/أكتوبر 2007، بالروابط المشتركة بين التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
Se elaboró un proyecto de resolución para que fuese examinado por el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011 (véase anexo). | UN | 12 - تم إعداد مشروع قرار لنظر الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في اجتماعه الأول المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (أنظر المرفق). |
La secretaría tiene el honor de distribuir, para información de los participantes, el informe sobre la labor realizada por el Grupo de Trabajo de composición abierta de la Conferencia Internacional sobre Gestión de los Productos Químicos en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011 (véase anexo). | UN | تتشرف الأمانة بأن تعمم على المشاركين للعلم، تقرير الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية عن أعمال اجتماعه الأول، المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (أنظر المرفق). |
Como acérrima defensora del proceso, y país afectado por las municiones en racimo durante los ataques de la OTAN en 1999, Serbia acogió, por iniciativa de Noruega y de otros países y organizaciones no gubernamentales, la Conferencia sobre los Estados afectados por las municiones en racimo, celebrada en Belgrado del 2 al 4 de octubre de 2007. | UN | وصربيا، بوصفها مؤيدا قويا للعملية، وبوصفها بلدا متضررا من الذخائر العنقودية خلال الغارات التي شنتها منظمة حلف شمال الأطلسي في عام 1999، استضافت، بمبادرة من النرويج وعدد من البلدان الأخرى والمنظمات غير الحكومية، مؤتمر الدول المتضررة من الذخائر العنقودية، الذي عقد في بلغراد في الفترة من 2 إلى 4 تشرين الأول/أكتوبر 2007. |
Después del segundo período de sesiones de la Conferencia, la Secretaría organizó reuniones regionales en África, América Latina y el Caribe, Europa Central y Occidental y Asia y el Pacífico entre abril y septiembre de 2011 como parte de los preparativos para la primera reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta, que se celebró en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011. | UN | 10 - وفي أعقاب الدورة الثانية للمؤتمر نظمت الأمانة اجتماعات إقليمية في أفريقيا، ومنطقة أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي، وأوروبا الوسطى والشرقية، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، خلال الفترة ما بين نيسان/أبريل وأيلول/سبتمبر 2011 للتحضير للاجتماع الأول للفريق العامل المفتوح العضوية، الذي عُقد في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011. |
El informe, en el que se describen los progresos realizados en la aplicación de la resolución, se presentó al Grupo de Trabajo de composición abierta de la Conferencia en su primera reunión, celebrada en Belgrado del 15 al 18 de noviembre de 2011 (véase el documento SAICM/OEWG.1/9) y se actualizó posteriormente para que reflejara los progresos realizados desde esa reunión. | UN | وقدَّم التقرير، الذي يعرض معلومات عن التقدُّم المحرز في تنفيذ القرار، إلى الفريق العامل المفتوح العضوية التابع للمؤتمر الدولي المعني بإدارة المواد الكيميائية في اجتماعه الأول المعقود في بلغراد في الفترة من 15 إلى 18 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 (أنظر SAICM/OEWG.1/9)، وجرى لاحقاً تحديث التقرير ليعكس التقدُّم الإضافي المحرز منذ انعقاد ذلك الاجتماع. |