El año pasado, la tasa de crecimiento económico alcanzó el nivel del 8%. | UN | ففي العام الماضي بلغ معدل النمو الاقتصادي مستوى ٨ في المائة. |
Durante el último año fiscal, la tasa de crecimiento de Uganda fue, a pesar de la recesión mundial que nos afectó a todos, del 7%. | UN | وخلال السنة المالية الماضية، بلغ معدل النمو في أوغندا 7 في المائة، على الرغم من الركود العالمي الذي أثر علينا جميعا. |
En el Asia oriental, la tasa de crecimiento económico de China - 13% - fue la más espectacular. | UN | وفي شرق آسيا بلغ معدل النمو الاقتصادي للصين ١٣ في المائة. |
Esta tendencia dio un vuelco, no obstante, en 2001, registrándose un crecimiento del 7%. | UN | ولكن هذا الاتجاه تغيّر في عام 2001 حيث بلغ معدل النمو 7 في المائة. |
Al impulso de un fuerte crecimiento de la agricultura, Bangladesh tuvo una tasa de crecimiento del 4,7% en 1996, frente al 4,5% en 1995. | UN | وبسبب حدوث نمو قوي في الزراعة، بلغ معدل النمو الاقتصادي في بنغلاديش ٤,٧ في المائة في عام ١٩٩٦، مقابل ٤,٥ في المائة في عام ١٩٩٥. |
Es más, con su tasa del 5,1%, esas economías fueron el grupo que más rápido creció de todo el mundo en 2002. | UN | والواقع أن نمو هذه المجموعة من الاقتصادات كان أسرع نمو في العالم في عام 2002، حيث بلغ معدل النمو 5.1 في المائة. |
En los últimos siete años, la economía etíope ha funcionado bien, habiendo alcanzado una tasa media de crecimiento anual del 11,6%. | UN | وخلال السنوات السبع الماضية، حقق الاقتصاد الإثيوبي أداء جيداً، إذ بلغ معدل النمو السنوي 11.6 في المائة في المتوسط. |
En los últimos 50 años, la tasa de crecimiento de la población ha llegado al 38% pero el número de personas mayores de 65 años ha aumentado un 150%. | UN | وفي فترة اﻟ ٥٠ سنة الماضية، بلغ معدل النمو السكاني ٣٨ في المائة مقارنة مع ١٥٠ في المائة لمعدل السكان فوق ٦٥. |
la tasa de crecimiento de los países en desarrollo colectivamente registra el nivel más elevado en muchos años. | UN | بلغ معدل النمو اﻵن في البلدان النامية، كمجموعة، أعلى مستوى له منذ سنوات عديدة. |
la tasa de crecimiento demográfico entre los bahreiníes fue de 2,5, y entre los residentes no bahreiníes de 3,1, según estadísticas de 2001. | UN | بلغ معدل النمو السكاني للبحرينيين 2.5 كما بلغ معدل النمو السكاني لغير البحرينيين 3.1 وذلك وفقاً لإحصائيات عام 2001. |
Durante 2008 y 2009 la tasa de crecimiento fue del 20,4% para todos los países Partes afectados, lo cual puede considerarse un resultado muy positivo. | UN | وبين عامي 2008 و2009، بلغ معدل النمو 20.4 في المائة بالنسبة إلى جميع البلدان الأطراف المتأثرة، وهي نتيجة إيجابية جداً. |
En 2005 la tasa de crecimiento económico fue del 5,8%. | UN | وفي 2005، بلغ معدل النمو الاقتصادي 5.8 في المائة. |
Si bien alcanzó impresionantes niveles antes de la crisis mundial, la tasa de crecimiento disminuyó considerablemente después de esta. | UN | وقد بلغ معدل النمو مستويات عالية تبعث على الإعجاب قبل الأزمة العالمية لكنه عاد ليسجل انخفاضاً كبيراً بعد الأزمة. |
Durante la segunda mitad del decenio de 1980 la tasa de crecimiento de población en la región alcanzó el 3% anual, en comparación con el incremento medio del 1,7% en todo el mundo. | UN | وخلال النصف الثاني من الثمانينات، بلغ معدل النمو السكاني في تلك المنطقة ٣ في المائة في السنة، في مقابل زيادة بمتوسط ١,٧ في العالم على نطاق العالم. |
Entre 2004 y 2007 el país experimentó un crecimiento medio superior al 5,7%. | UN | وفي الفترة 2004-2007، بلغ معدل النمو أكثر من 5.7 في المائة. |
En 2007 África registró un crecimiento efectivo medio del 5,8%, tasa comparable e incluso superior a la de muchas otras regiones en desarrollo. | UN | ففي عام 2007، بلغ معدل النمو الحقيقي في أفريقيا 5.8 في المائة، وهي نسبة تضاهي المعدلات السائدة في كثير من المناطق النامية الأخرى، إن لم تكن أعلى منها. |
En 2004 y 2005 se registró un crecimiento continuo con un índice publicado de crecimiento de 5,5% y 6,8% respectivamente, impulsado principalmente por el crecimiento del sector de servicios y, en particular, del turismo. | UN | واستمر هذا النمو في عامي 2004 و 2005، حيث بلغ معدل النمو 5.5 في المائة و 6.8 في المائة على التوالي، ويرجع ذلك أساسا إلى النمو في قطاع الخدمات، وعلى وجه الخصوص في السياحة. |
Las instituciones financieras internacionales calculan que, aunque Haití registrara una tasa de crecimiento económico del 7% en los próximos diez años, el 60% de la población seguiría viviendo en condiciones de pobreza extrema. | UN | وتقدر المؤسسات المالية الدولية أنه حتى إذا بلغ معدل النمو الاقتصادي في هايتي 7 في المائة في كل سنة من السنوات العشر القادمة، سيظل 60 في المائة من السكان يعيشون في فقر مدقع. |
En 2004, la economía creció en un 4,3%, en comparación con el 2,8% del año anterior. | UN | ففي عام 2004، بلغ معدل النمو الاقتصادي 4.3 في المائة، مقابل 2.8 في المائة في العام السابق. |
De hecho, la tasa media de crecimiento anual del grupo de los PMA en 20002009 fue del 7,1%. | UN | وقد بلغ معدل النمو السنوي المتوسط لأقل البلدان نمواً كفئة 7.1 في المائة في الفترة 2008-2009. |
Al ir tomando forma el sistema de economía de mercado, durante los últimos cuatro años la media de crecimiento anual ha sido de un 8,2%, tasa que Myanmar es capaz de mantener. | UN | ومع تشكل النظام الاقتصادي السوقي، بلغ معدل النمو الاقتصادي السنوي ٨,٢ في المائة في المتوسط على مدى السنوات اﻷربع الماضية، وباستطاعة ميانمار أن تحافظ على معدلات النمو هذه. |
Las únicas subregiones en las que aumentó el rendimiento de este sector fueron Africa central y occidental, con tasas de crecimiento del 2,3% y del 4,2% respectivamente. | UN | والمناطق دون الاقليمية الوحيدة التي زاد فيها الانتاج الزراعي هي وسط افريقيا وغرب افريقيا حيث بلغ معدل النمو نسبة ٢,٣ في المائة و ٤,٢ في المائة على التوالي. |