"بلفظة" - Translation from Arabic to Spanish

    • por la palabra
        
    • por las palabras
        
    • por el término
        
    • debe sustituirse por
        
    • de la palabra
        
    Sustitúyase la palabra " aceptan " por la palabra " utilizan " . UN يُستعاض عن لفظة ``تقبل ' ' بلفظة ``تستخدم ' ' .
    26. Al presentar el proyecto de resolución, el representante de Filipinas revisó oralmente el párrafo 14 sustituyendo la palabra " Recomienda " por la palabra " Decide " . UN ٢٦ - ولدى عرض مشروع القرار، نقح ممثل الفلبين، شفويا، الفقرة ١٤ من المنطوق بالاستعاضة عن لفظة " توصي " بلفظة " تقرر " .
    a) Párrafo 24.5: En la segunda oración, sustitúyase la palabra " crisis " por la palabra " situación " ; UN )أ( الفقرة ٢٤-٥: يستعاض، في الجملة الثانية، عن لفظة " اﻷزمة " بلفظة " الحالة " ؛
    En la segunda oración, sustitúyanse las palabras " compromisos recogidos " por las palabras " objetivos enunciados " ; UN يستعاض في الجملة الثانية عن لفظة " بالالتزامات " بلفظة " بالأهداف " ؛
    Sustitúyanse las palabras “efectivas, proporcionales y disuasivas” por el término “apropiadas”, de manera que el apartado diga lo siguiente: UN يستعاض عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بلفظة " مناسبة " بحيث يصبح نص الفقرة كالتالي:
    En la quinta línea del párrafo 29 la palabra " del " debe sustituirse por " de su " . UN وفي السطر الرابع من الفقرة ٢٩ عن لفظة " التجارة " بلفظة " تجارتها " .
    A su delegación le parece más lógico y razonable sustituir la palabra " útiles " de la tercera línea por la palabra " necesarios " . UN وذكرت أن وفد بلدها يرى أن الاستعاضة عن لفظة " مفيدا " في السطر الثاني بلفظة " ضروريا " ستكون أقرب إلى المنطق والعقل.
    En la última frase de la segunda oración, sustitúyase la palabra " administración " por la palabra " gestión " ; UN يستعاض قرب نهاية الجملة الثانية عن عبارة " الإشراف على " بلفظة " إدارة " ؛
    - Sustitúyase, en el artículo 43, la palabra " afecta " por la palabra " perjudica " . UN - الاستعاضة في المادة 43 عن لفظة " متأثرة " بلفظة " مضرورة " .
    c) En la segunda frase del párrafo 24.10, sustitúyase la palabra " utilización " por la palabra " empleo " ; UN (ج) في الجملة الثالثة من الفقرة 24-10، يستعاض عن لفظة " إدخال " بلفظة " استخدام " ؛
    c) En la tercera oración del párrafo 24.10, sustitúyase la palabra " utilización " por la palabra " empleo " ; UN (ج) في الجملة الثالثة من الفقرة 24-10، يستعاض عن لفظة " إدخال " بلفظة " استخدام " ؛
    También en la misma sesión el representante de Cuba revisó oralmente el párrafo 8 del proyecto de resolución sustituyendo la palabra " profunda " por la palabra " continua " . UN 77 - وفي الجلسة نفسها أيضا، نقح ممثل كوبا شفويا الفقرة 8 من المنطوق حيث استعاض عن لفظة " وتفشي " بلفظة " واستمرار " .
    Además, debería darse más fuerza a la primera oración del párrafo al reemplazar la palabra " should " por la palabra " must " en el texto en inglés y la oración debería anexarse al final del párrafo 15. UN كذلك، ينبغي تعزيز الجملة الأولى بالفقرة، بالاستعاضة عن لفظة " ينبغي " بلفظة " يجب " وإرفاقها بنهاية الفقرة 15.
    En la introducción y en los reglamentos 4.4, 4.5, 4.6 y 4.7, sustituir las palabras " contribuciones voluntarias " por la palabra " contribuciones " . UN الاستعاضة عن ' ' تبرعات`` بلفظة ' ' مساهمات`` في المقدمة وفي البنود 4-4 و 4-5 و 4-6 و 4-7.
    Por otra parte, convendría suprimir el calificativo " apreciable " en todos los artículos en los que aparece, ya que su sustitución por la palabra " significativo " que propone el Relator Especial no resolvería los problemas, sino que los multiplicaría. UN ويجدر فضلا عن ذلك حذف لفظة " ملموس " من جميع المواد التي وردت بها ﻷن الاستعاضة عن لفظة " ملموس " بلفظة " جسيم " التي اقترحها المقرر الخاص سوف تؤدي إلى إثارة مزيد من المشاكل بدلا من أن تؤدي إلى حلها.
    34. Se observó que la palabra " garantizar " en la cuarta línea impondría una pesada carga al Estado de tránsito, y que se debía reemplazar por la palabra " facilitar " . UN ٤٣ - ولوحظ أن كلمة " ضمان " الواردة في السطر الثالث ستلقي عبئا ثقيلا على دولة المرور العابر، وأنه ينبغي الاستعاضة عنها بلفظة " لتيسير " .
    a) En el cuarto párrafo del preámbulo, se sustituyeron las palabras " ese país " por las palabras " El Salvador " ; UN )أ( في الفقرة الرابعة من الديباجة استعيض عن عبارة " ذلك البلد " بلفظة " السلفادور " ؛
    g) En el texto inglés del inciso a) del párrafo 2 de la parte dispositiva se reemplazó la palabra " Increase " por las palabras " To increase " ; UN )ز( في الفقرة ٢ )أ( من المنطوق، يستعاض عن لفظة " Increase " بلفظة To increase " " في النص الانكليزي؛
    razón, en el preámbulo se ha sustituido la palabra " Azerbaiyán " por las palabras " la región " . UN وهذا هو السبب أيضا في أن لفظة " أذربيجان " قد استعيض عنها في الديباجة بلفظة " منطقة " .
    Sustitúyanse las palabras “efectivas, proporcionales y disuasivas” por el término “apropiadas”, de manera que el apartado diga lo siguiente: UN يستعاض عن عبارة " فعالة ومناسبة ورادعة " بلفظة " مناسبة " بحيث يصبح نص الفقرة كالتالي:
    En particular, en la penúltima línea del párrafo 4 de la parte dispositiva, la palabra " adicionales " debe sustituirse por " adecuados " , y en la primera línea del párrafo 9 de la parte dispositiva, la palabra " internacional " debe omitirse. UN فعلى وجه التحديد، في السطر قبل الأخير من الفقرة 4 في المنطوق، يستعاض عن لفظة " إضافية " بلفظة " كافية " ، وفي السطر الأول من الفقرة 9 في المنطوق، ينبغي حذف لفظة " الدولي " .
    Además, dijo que era necesario seguir aclarando el significado del término “ciudadanía” del artículo 32 y qué relación guardaba ese término con el empleo de la palabra “nacionalidad” en el artículo 5. UN وبالاضافة إلى ذلك، توجد حاجة إلى توضيح معنى مصطلح " المواطنية " في المادة ٣٢ ومدى ارتباط هذا المصطلح بلفظة " الجنسية " الواردة في المادة ٥.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more