"بلوغ هذا" - Translation from Arabic to Spanish

    • alcanzar ese
        
    • lograr ese
        
    • alcanzar este
        
    • lograr este
        
    • logro de ese
        
    • logro de este
        
    • consecución de ese
        
    • alcanzar esa
        
    • consecución de este
        
    • tal
        
    • alcance el
        
    • cumplir este
        
    • conseguir ese
        
    • alcanzar esta
        
    • alcanzar la
        
    Se pretende alcanzar ese objetivo facilitando información sobre los procesos de desarrollo y fomentando el conocimiento y la comprensión del mismo. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ هذا الهدف عن طريق تقديم معلومات عن العمليات اﻹنمائية وتعزيز تفهمها وزيادة معرفة طابعها.
    La mejor manera de lograr ese objetivo es permitir que el pueblo de Myanmar forje su propio destino. UN ويمكن بلوغ هذا الهدف بأفضل طريقة ممكنة عن طريق السماح لشعب ميانمار بصياغة مصيره بنفسه.
    ONU-Mujeres ofrecerá apoyo y asistencia técnica para ayudar a alcanzar este objetivo. UN وستعرض الهيئة الدعم ومساعدات تقنية لتُعين على بلوغ هذا الهدف.
    China apoya cualesquiera sugerencias o esfuerzos que nos ayuden a lograr este objetivo. UN والصين تؤيد أيّ اقتراحات أو جهود تساعدنا على بلوغ هذا الهدف.
    San Marino abriga la esperanza de que la opinión de la Corte Internacional de Justicia que solicitó la Asamblea General pueda promover el logro de ese objetivo. UN وتأمل سان مارينو أن تشجع فتوى محكمة العدل الدولية التي التمستها الجمعية العامة على بلوغ هذا الهدف.
    El programa sigue siendo muy exitoso en el logro de este objetivo. UN ولا يزال البرنامج يُحقق نجاحا كبيرا نحو بلوغ هذا الهدف.
    Su muerte trágica no entorpecerá la consecución de ese objetivo trascendental. UN ولن يحول موتهم المفجع دون بلوغ هذا الهدف العام.
    Se pretende alcanzar ese objetivo facilitando información sobre los procesos de desarrollo y fomentando el conocimiento y la comprensión del mismo. UN ويسعى البرنامج إلى بلوغ هذا الهدف عن طريق تقديم معلومات عن العمليات اﻹنمائية وتعزيز تفهمها وزيادة معرفة طابعها.
    Ello impone la obligación de avanzar lo más rápidamente posible para alcanzar ese objetivo. UN وهذا الأمر يفرض التزاما بالتقدم بأسرع ما يمكن نحو بلوغ هذا الهدف.
    Ello impone la obligación de avanzar lo más rápidamente posible para alcanzar ese objetivo. UN وهذا الأمر يفرض التزاما بالتقدم بأسرع ما يمكن نحو بلوغ هذا الهدف.
    Los profesores, que son los principales responsables del currículo, desempeñan una función clave en la comunidad escolar para lograr ese objetivo. UN وفي إطار المجتمع المدرسي، يقوم المعلمون، بوصفهم الأوصياء الرئيسيين على المناهج الدراسية، بدور رئيسي في بلوغ هذا الهدف.
    Por lo tanto, instamos a las Potencias Administradoras y al Comité Especial a que trabajen conjuntamente para lograr ese propósito. UN ولذا، فإنه يحث الدول القائمة باﻹدارة واللجنة الخاصة على العمل معا من أجل بلوغ هذا الهدف.
    La responsabilidad de alcanzar este objetivo incumbirá a los Directores. UN وتبقى المسؤولية عن بلوغ هذا الهدف ملقاة على عاتق المديرين.
    Es por ello que participa activamente en la búsqueda de fórmulas y mecanismos que tengan como propósito alcanzar este objetivo. UN وعليه، فهو يشارك مشاركة نشطة في إيجاد صيغ وآليات موجهة مباشرة إلى بلوغ هذا الهدف.
    Se observó que quedaba mucho por hacer antes de lograr este objetivo. UN ولوحظ انه ما زال هناك الكثير مما ينبغي عمله قبل التمكن من بلوغ هذا الهدف.
    El Gobierno de Noruega trata constantemente de mejorar su estrategia para lograr este objetivo primordial. UN والحكومة النرويجية ما برحت تحاول دائما تحسين استراتيجيتها سعيا إلى بلوغ هذا الهدف المعطى أبلغ اﻷهمية.
    A este respecto, celebraré consultas con varios países con miras al logro de ese objetivo. UN وفي هذا الصدد، فإنني سأقوم بمشاورات مع عدد من البلدان لغرض بلوغ هذا الهدف.
    Mauricio se compromete a cooperar plenamente en el logro de ese objetivo. UN وتتعهد موريشيوس بتعاونها الكامل صوب بلوغ هذا الهدف.
    La Presidencia mexicana puede contar con el Brasil para el logro de este objetivo. UN ويمكن للرئاسة المكسيكية أن تعول على مشاركة البرازيل في بلوغ هذا الهدف.
    En la medida de lo posible, estos indicadores se centran en la incidencia porque el seguimiento de los cambios que se producen en esta esfera es un índice importante de los progresos hacia la consecución de ese objetivo. UN وبقدر الإمكان، تركز هذه المؤشرات على الانتشار لأن تتبع التغيرات يشكل رصدا لعلامات هامة صوب بلوغ هذا الهدف.
    Hace poco, el Gobierno había dado instrucciones a la Junta Nacional de Educación para que formulara una estrategia encaminada a alcanzar esa meta. UN وقد أصدرت الحكومة مؤخرا تعليمات للهيئة الوطنية المعنية بالتعليم بأن تضع استراتيجية تكفل بلوغ هذا الهدف.
    Naturalmente, la consecución de este objetivo a largo plazo dependerá de que se establezca un entorno de confianza entre las dos poblaciones de la isla. UN وبطبيعة الحال، فإن بلوغ هذا الهدف الطويل اﻷجل سيتوقف على تطور الثقة والاطمئنان بين شعبي الجزيرة.
    La conclusión exitosa de la ronda de Doha para el desarrollo supondría en principio una importante aportación a tal fin. UN وسيشكل التوصل إلى نتائج ناجحة لجولة الدوحة للتنمية من حيث المبدأ، مساهمة هامة في بلوغ هذا الهدف.
    2. Dispone que se fije el nivel de la reserva operacional de la UNOPS en un 4% de los gastos combinados con cargo a los presupuestos administrativos y para proyectos del ejercicio anterior y se traspasen los ingresos no utilizados a la cuenta de reserva hasta que se alcance el nivel citado; UN ٢ - يقرر تحديد مستوى الاحتياطي التشغيلي للمكتب بنسبة ٤ في المائة من مجموع اﻹنفاق على الميزانيات اﻹدارية وميزانيات المشاريع للعام السابق، وتحويل اﻹيرادات غير المنفقة إلى حساب الاحتياطي لحين بلوغ هذا المستوى؛
    Sin embargo, para cumplir este propósito es necesario que el instrumento tenga ciertas características. UN بيد أنه، بغية بلوغ هذا الهدف، ينبغي أن يكون للصك خصائص معينة.
    A nuestro juicio, la Conferencia de Desarme debería analizar si ello puede ser útil para conseguir ese objetivo. UN ونرى أنه ينبغي للمؤتمر أن ينظر فيما إذا كان بإمكانه المساعدة على بلوغ هذا الهدف.
    Seguimos comprometidos a continuar colaborando con todos nuestros vecinos para alcanzar esta meta. UN ونحن ملتزمون بمواصلة العمل مع جميع جيراننا من أجل بلوغ هذا الهدف.
    Al igual que en el caso de África, alcanzar la meta supone un enorme desafío. UN ويشكل بلوغ هذا الهدف تحدياً جسيماً، كما هو الحال بالنسبة لأفريقيا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more