"بليون نسمة في" - Translation from Arabic to Spanish

    • millones en
        
    • millones de personas en
        
    • millones de habitantes en
        
    • millones de personas que viven en
        
    • millones de personas viven en
        
    • millones de personas más en
        
    • millones para el
        
    Durante el mismo período la población mundial creció de 2.500 millones de personas en 1950 a 6.100 millones en 2000. UN وخلال الفترة ذاتها، نما عدد سكان العالم من 2.5 بليون نسمة في عام 1950 إلى 6.1 بليون نسمة في عام 2000.
    Los cálculos más recientes indican que esa cifra se incrementará aproximadamente en otros 2.000 millones en los próximos 30 años, y en otros 1.000 millones en los 20 años siguientes. UN وتشير معظم التقديرات الحالية إلى أن عدد سكان العالم سيزداد بنحو بليونـي نسمة على مدى الثلاثين سنة القادمة وبنحو بليون نسمة في السنوات العشرين التي تليها.
    Con una tasa de crecimiento anual del 2,2%, la población aumentará de 906 millones en 2005 a 1.100 millones en 2010. UN فبمعدل نمو سنوي يبلغ 2.2 في المائة، سوف يزيد عدد السكان من 906 ملايين نسمة في عام 2005 إلى 1.1 بليون نسمة في عام 2010.
    La forma en que se aborde esta cuestión incidirá en el bienestar de casi 5.700 millones de personas en todo el mundo, así como en la supervivencia futura de toda la humanidad. UN وكيفية معالجتها سيكون لها أثرها على رخاء قرابة ٥,٧ بليون نسمة في العالم باﻹضافة الى بقاء البشرية جمعاء في المستقبل.
    Por ejemplo, más de 1.000 millones de personas en países en desarrollo viven en viviendas no aptas para la habitación humana. UN والمثال على ذلك أن هناك ما يزيد على بليون نسمة في البلدان النامية يقطنون أماكن غير صالحة لﻹسكان البشري.
    La población de Asia ha crecido a un ritmo del 2% anual y alcanzó los 3.400 millones de habitantes en 1995. UN أما سكان آسيا فقد زاد عددهم بنسبة ٢ في المائة في السنة وبلغ ٣,٤ بليون نسمة في سنة ١٩٩٥.
    Los 850 millones de personas que ya sufrían de hambre crónica en 2006 aumentarán a unos 1.000 millones en 2009. UN وسوف يزداد عدد الـ 850 مليون نسمة الذين كانوا في عام 2006 يعانون من الجوع المزمن إلى حوالي بليون نسمة في عام 2009.
    El número total de personas que padecen hambre en el mundo fue de más de 1.000 millones en 2009. UN وزاد العدد الإجمالي من السكان الذين يعانون من الجوع في العالم عن بليون نسمة في عام 2009.
    Si la fecundidad se estabilizara a 2,5 (variante alta), el número de habitantes sería de 28.000 millones en el año 2150 y seguiría creciendo. UN وإذا استقرت الخصوبة عند ٢,٥ )وهو متغير مرتفع(، فإن عدد السكان سيبلغ ٢٨ بليون نسمة في عام ٢١٥٠ وسيظل يتعاظم.
    Si la fecundidad se estabilizara a 2,5 (variante alta), el número de habitantes sería de 28.000 millones en el año 2150 y seguiría creciendo. UN وإذا استقرت الخصوبة عند ٢,٥ )وهو متغير مرتفع(، فإن عدد السكان سيبلغ ٢٨ بليون نسمة في عام ٢١٥٠ وسيظل يتعاظم.
    Según previsiones de las Naciones Unidas, la población mundial aumentará de 5.700 millones en 1995 a alrededor de 8.300 millones en 2025, es decir, en 2.600 millones de personas. UN فإسقاط منتصف المدة الذي وضعته اﻷمم المتحدة هو أن سكان العالم سيزداد عددهم من ٥,٧ بليون نسمة في عام ١٩٩٥ إلى حوالي ٨,٣ بليون نسمة في عام ٢٠٢٥، أي بزيادة قدرها ٢,٦ بليون نسمة.
    Se prevé que la población mundial aumentará de su nivel actual de 6.300 millones a 8.900 millones en 2050, y que casi todo ese crecimiento se registrará en los países menos capaces de absorberlo. UN ويتوقع أن يزداد سكان العالم من 6.3 بليون في الوقت الحاضر إلى 8.9 بليون نسمة في عام 2050، مع حدوث كل هذا النمو تقريبا في أقل البلدان استعدادا لاستيعاب هذه الزيادة.
    Más de 1.000 millones de personas en el mundo viven en la pobreza; un número aún mayor no tiene acceso al agua potable y a los servicios sanitarios. UN فهناك أكثر من بليون نسمة في العالم يعيشون في فقر؛ بل وأكثر من هذا العدد لا يحصلون على مياه الشرب والمرافق الصحية.
    Se trata de un asunto que afecta al destino de más de 1.000 millones de personas en el subcontinente. UN فهذه مسألة تؤثر على مصير أكثر من بليون نسمة في منطقتنا دون القارية.
    La degradación de las tierras de secano continúa siendo un problema mundial urgente, que afecta a aproximadamente 1.000 millones de personas en 110 países. UN ومافتئ تدهور اﻷراضي الجافة يشكل مشكلة عالمية ملحة، تعرض للخطر زهاء بليون نسمة في ١١٠ بلدان.
    Así pues, aunque la economía mundial ha crecido, el carácter desequilibrado de su crecimiento ha sumido a 1.300 millones de personas en una espantosa pobreza. UN وهكذا، وبالرغم من نمو الاقتصاد العالمي، فإن هذا النمو غير المتوازن خلَّف وراءه 1.3 بليون نسمة في فقر مدقع.
    Se estima que alrededor de 1.200 millones de personas en todo el mundo viven sumidas en la pobreza, y una gran proporción de esas personas vive en África. UN ويقدّر أن 1.2 بليون نسمة في أنحاء العالم ما زالوا يعانون الفقر، وأن نسبة كبيرة منهم تعيش في أفريقيا.
    Si bien en la mayoría de las regiones la fecundidad está disminuyendo, se espera que la población mundial se acerque los 8.300 millones de habitantes en el año 2025, y es probable que llegue al máximo de 9.600 millones de personas o más para el año 2045. UN وبرغم أن الخصوبة تنخفض اﻵن في معظم المناطق، إلا أنه من المتوقع أن يصل عدد سكان العالم الى ٨,٣ بليون نسمة في عام ٢٠٢٥، وأن يبلغ ذروته على اﻷرجح في عام ٢٠٤٥ حيث يصل عدد السكان الى ٩,٦ بليون بل وأكثر.
    Unos 2.400 millones de personas que viven en países en desarrollo carecen de combustibles modernos, 1.600 millones no tienen acceso a la electricidad. UN إذ يفتقر نحو 2.4 بليون نسمة في البلدان النامية إلى مواد الوقود الحديثة، وهناك 1.6 بليون محرومون من الكهرباء.
    Más de mil millones de personas viven en una pobreza absoluta, y 67.000 se unen a diario a las filas de los pobres. UN ويعيش ما يزيد على بليون نسمة في فقر مدقع، وينضم ٠٠٠ ٦٧ نسمة كل يوم الــى صفــوف الفقراء.
    14. Se calcula que durante el período 1970-1990, los países en desarrollo suministraron electricidad a 1.250 millones de personas más en las zonas urbanas y rurales. UN ١٤ - ومن المقدر أن تكون البلدان النامية قد وفرت الكهرباء أثناء الفترة ١٩٧٠ - ١٩٩٠ لعدد إضافي من السكان يبلغ ١,٢٥ بليون نسمة في كل من المناطق الحضرية والريفية.
    Se prevé que la población mundial, que en 1990 llegaba a un total de 5.300 millones de personas, aumente aproximadamente en 1.000 millones para el año 2000. UN ومن المتوقع أن يزداد سكان العالم، الذين بلغ عددهم ٥,٣ بليون نسمة في عام ١٩٩٠، بحوالي بليون نسمة حتى عام ٢٠٠٠.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more