"بمؤتمر الأمم المتحدة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • Congreso de las Naciones Unidas
        
    • Conferencia de las Naciones Unidas sobre
        
    • la Tercera Conferencia de la Naciones Unidas
        
    • la segunda Conferencia de las Naciones Unidas
        
    • la próxima Conferencia de las Naciones Unidas
        
    Jan Kregel, Asesor Principal de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo UN جان كريجيل، مستشار أقدم بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    Funcionario Superior de Asuntos Económicos, Oficina del Coordinador Especial para los Países Menos Adelantados de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo Sr. Muftah Unis UN الموظف الأقدم للشؤون الاقتصادية، مكتب المنسق الخاص لأقل البلدان نمواً بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية
    En consecuencia, esa tarea fue encomendada a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN وبناء على ذلك، أُنيطت بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هذه المسؤولية.
    Declaración relativa a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN الإعلان المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    Opiniones de los Estados sobre el tema principal, los temas del programa y los temas de los cursos prácticos del 11° Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN آراء الدول بشأن الموضوع المحوري وبنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    encomendó esta tarea a la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo (UNCTAD). UN وأُنيطت بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية هذه المسؤولية.
    Armenia acogió con beneplácito la Conferencia de las Naciones Unidas para examinar los progresos alcanzados en la ejecución del Programa de Acción, celebrada este verano en Nueva York. UN ولقد رحبت أرمينيا بمؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، الذي عُقد هذا الصيف في نيويورك.
    Coordinación con los convenios y convenciones relacionados con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo UN التنسيق مع الاتفاقيات ذات الصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية
    la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible debería examinar la conveniencia de crear un nuevo mecanismo interinstitucional para garantizar la futura coordinación en materia de desarrollo sostenible. UN ويجدر بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة أن ينظر في الفائدة التي تعود من مدا إنشاء آلية جديدة مشتركة بين الوكالات لضمان التنسيق بشأن التنمية المستدامة مستقبلا.
    Copatrocinó una iniciativa de uno de sus miembros, a saber, un concurso de canciones juvenil relacionado con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وشاركت في رعاية مبادرة مقدمة من أحد أعضائها، وهي مسابقة للأغاني الشبابية تتصل بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Incluye un monto de 949.800 dólares en recursos no periódicos para la realización de actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN ويشمل هذا مبلغ 800 949 دولار كموارد غير متكررة من أجل تنفيذ الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    Informe de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio y Desarrollo acerca de su 13º período de sesiones UN التقرير المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية فيما يخص دورته الثالثة عشرة،
    Actividades relacionadas con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible UN الأنشطة المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة
    A ese respecto, el Grupo tomó nota de que la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Comercio ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en todos sus aspectos se celebrará en 2001. UN وفي هذا الصدد، أحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، الذي سينعقد عام 2001.
    El Grupo tomó nota de que en 2001 se celebrará la Conferencia de las Naciones Unidas sobre tráfico ilícito de armas pequeñas y ligeras en todos sus aspectos. UN وأحاط الفريق علما بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه، المقرر عقده في عام 2001.
    Cabe observar que en las conferencias de las partes en los convenios o convenciones relacionados con la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se ha destacado la necesidad de este requisito de la designación oficial, pero la mayoría de las organizaciones no está en condiciones de atender esas solicitudes. UN وتجدر الإشارة إلى أن مؤتمرات الأطراف في الاتفاقيات المتصلة بمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية تصر على اشتراط هذا التكليف الرسمي إلا أن معظم المنظمات لا يسعها أن تنفذ هذه الطلبات.
    Nuestra delegación comparte la opinión de que se debe prestar una atención prioritaria al avance de la Conferencia de las Naciones Unidas de Desarme para que pueda comenzar su labor sobre la negociación de una convención sobre desarme nuclear lo antes posible. UN ووفدنا يوافق على الرأي القائل بضرورة إيلاء اهتمام على سبيل الأولوية للنهوض بمؤتمر الأمم المتحدة لنـزع السلاح، حتى يتمكن بأسرع ما يمكن من بدء عمله المتعلق بالتفاوض على اتفاقية لنـزع السلاح النووي.
    El Comité de Enlace entre las Organizaciones de Desarrollo No Gubernamentales y la Unión Europea coordinaría y convocaría las actividades de esas organizaciones relativas a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados. UN وستكون لجنة الاتصال للمنظمات غير الحكومية الإنمائية لدى الاتحاد الأوروبي مركزا لتنسيق وترتيب أنشطة المنظمات غير الحكومية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا.
    Aplicación de la resolución 56/227 de la Asamblea General, relativa a la Tercera Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados UN تنفيذ قرار الجمعية العامة 56/227 المتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نموا
    II. Otras opiniones de los Estados sobre los temas del programa y de los seminarios del 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal UN آراء اضافية من الدول بشأن بنود جدول الأعمال ومواضيع حلقات العمل المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية
    En cuanto a la Tercera Conferencia de la Naciones Unidas sobre los Países Menos Adelantados, celebrada en Bruselas, la representante de Noruega insistió en que la UNCTAD debía concentrar sus actividades con respecto a los países menos adelantados tanto en el aspecto analítico, por ejemplo en el informe anual sobre dichos países, como en el de la prestación de asistencia técnica. UN 34 - وفيما يتعلق بمؤتمر الأمم المتحدة الثالث المعني بأقل البلدان نمواً الذي عقد في بروكسل، أكدت وجوب أن يواصل الأونكتاد في أنشطته التركيز على أقل البلدان نمواً في التحليل، كما في " تقرير أقل البلدان نمواً " السنوي، وفي المساعدة التقنية.
    Con relación a la segunda Conferencia de las Naciones Unidas sobre los Asentamientos Humanos, que se celebró en Estambul este año, abrigamos la esperanza de que los principios, los compromisos y el plan de acción de la Conferencia se lleven a la práctica. UN أما فيما يتعلق بمؤتمر اﻷمم المتحدة للمستوطنات البشرية الذي عقد في مدينة اسطنبول هذا العام، فإننا نأمل في أن يتم تنفيذ المبادئ والتعهدات وخطة العمل التي أقرها المؤتمر.
    Con este fin, Uganda celebra y apoya la próxima Conferencia de las Naciones Unidas sobre la región de los Grandes Lagos. UN وتحقيقا لهذه الغاية، ترحب أوغندا بمؤتمر الأمم المتحدة المرتقب وشيكاً بشأن منطقة البحيرات الكبرى وتؤيده.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more