"بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة" - Translation from Arabic to Spanish

    • la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible
        
    La participación de la sociedad civil también ha sido decisiva en los preparativos de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وبالمثل، كانت مشاركة المجتمع المحلي ضرورية للأعمال التحضيرية المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    :: La Declaración Árabe para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN :: الإعلان العربي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Otras, tales como algunas de las iniciativas sobre asociaciones de colaboración relacionadas con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, combinan diversas actividades. UN بينما يجمع بعض هذه الشراكات بين أنشطة متعددة، وذلك من قبيل بعض مبادرات الشراكة المرتبطة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Grupo de Tareas para la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible UN فرقة العمل المعنية بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة
    A.9.7 Un nuevo crédito no periódico de 9.000 dólares sufragará otros gastos diversos relacionados con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN ألف-9-7 سيغطي الاعتماد الجديد وغير المتكرر البالغ 000 9 دولار المصروفات المتنوعة الأخرى المتعلقة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Dos de tales grupos de tareas están actualmente en actividad: uno relativo a la financiación para el desarrollo y otro a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN وتعمل حاليا فرقتا عمل من ذلك القبيل: واحدة معنية بالتمويل من أجل التنمية والأخرى بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Por consiguiente, instamos a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible a que establezca un mecanismo de seguimiento como componente integral de todos los elementos de su programa de acción en cuanto a las corrientes de recursos y la ejecución, y que cree el sistema necesario para que esto sea posible. UN ولذا نهيب بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة أن ينشئ آلية متابعة لتدفق الموارد والتنفيذ تكون جزءاً لا يتجزأ من جميع العناصر المكونة لبرنامج عمله وأن يضع النظام المطلوب لجعل هذا أمراً ممكناً.
    El presente informe se ha elaborado en cumplimiento de la resolución 57/253 de la Asamblea General, relativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN أعد هذا التقرير عملا بقرار الجمعية العامة 57/253 المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Dos delegaciones no estaban de acuerdo con la inclusión de las cuestiones relativas a las zonas marinas y costeras relacionadas con la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 133- ولم يوافق وفدان على إدراج القضايا البحرية والساحلية ذات الصلة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Las consultas oficiosas deberían tener en cuenta el posible contenido del proyecto de resolución sobre financiación para el desarrollo, el proyecto de resolución sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y el seguimiento del Consenso de Monterrey, que está actualmente siendo examinado en el plenario. UN ويجب أن تضع المشاورات غير الرسمية في الاعتبار ما يمكن أن يحتويه مشروع القرار المتعلق بتمويل التنمية، ومشروع القرار المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة ومتابعة مونتيري التي يجري حاليا بحثها في الجلسة العامة.
    En su última reunión ordinaria de 2002, el Comité de Representantes Permanentes deliberó sobre el informe de la Directora Ejecutiva sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN 27 - في اجتماعها العادي النهائي لعام 2002، تناولت لجنة الممثلين الدائمين بالبحث تقرير المديرة التنفيذية المعني بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    Todas ellas han influido en el programa de trabajo del PNUMA y en la manera en que el PNUMA, en su condición de miembro del sistema general de las Naciones Unidas, pone empeño en llevar a la práctica el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible y otros objetivos de desarrollo internacionalmente acordados, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وكان لكل ذلك تأثيره على عمل اليونيب والكيفية التي يواصل بها اليونيب، بوصفه عضواً في أسرة الأمم المتحدة الأوسع نطاقاً، تنفيذ خطة التنفيذ الخاصة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والأهداف الإنمائية الأخرى المتفق عليها دولياً، بما في ذلك تلك الواردة في إعلان الألفية.
    La reunión ministerial regional preparatoria de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible celebrada por la Comisión Económica para Europa reconoció que la región tenía una función y unas responsabilidades importantes en los esfuerzos de carácter mundial por lograr el desarrollo sostenible mediante la adopción de medidas concretas. UN 79 - سلم الاجتماع الوزاري الإقليمي المعني بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة التابع للجنة الاقتصادية لأوروبا بأن للإقليم دور ومسؤوليات رئيسية في الجهود العالمية لتحقيق التنمية المستدامة عن طريق اتخاذ الإجراءات المتضافرة.
    En mi calidad de Presidente del Grupo Árabe durante el mes de marzo de 2002, tengo el honor de adjuntarle el informe de evaluación de los progresos, preparado para la Región árabe con miras a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible. UN بصفتي رئيس المجموعة العربية لشهر آذار/مارس 2002، أتشرف بأن ارفق طيه تقرير التقييم المرحلي عن التقدم المحرز في المنطقة العربية فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (انظر المرفق).
    En cuanto a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en 2002 en Johannesburgo (Sudáfrica), la Comisión le remitió sus conclusiones convenidas sobre la ordenación del medio ambiente y la mitigación de los desastres naturales28. UN أما فيما يتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة المعقود في عام 2002 في جوهانسبرغ، بجنوب أفريقيا، فقد أحالت اللجنة نتائجها المتفق عليها بشأن الإدارة البيئية والحد من الكوارث الطبيعية(28).
    El PNUD cooperó con la CEPE en la preparación del informe de evaluación de la región que se presentó en la Reunión Ministerial Regional de la CEPE, celebrada para preparar la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (véase E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1). UN 84 - وقد تعاون البرنامج الإنمائي مع اللجنة بشأن تقرير التقييم الإقليمي الذي أعد لتقديمه إلى الاجتماع الوزاري الإقليمي المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة والتابع للجنة (انظر E/CN.17/2002/PC.2/5/Add.1) والمعقود في إطار التحضير لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.
    La Asamblea General, en su resolución 57/253, de 20 de diciembre de 2002 relativa a la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible (Cumbre de Johannesburgo), hizo suya la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN 1 - في القرار 57/253 المؤرخ 20 كانون الأول/ديسمبر 2002 المتعلق بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة (مؤتمر قمة جوهانسبرغ)، أقرت الجمعية العامة إعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    Estas propuestas se redactaron tomando como modelo la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, así como la labor que ha venido realizando la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible desde 1993. Las propuestas sobre el reglamento de la Conferencia figuran en un documento aparte (A/CONF.206/PC(I)/2). UN وقد تم الاسترشاد بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة في صياغة الاقتراحات، وبالممارسات المتبعة في لجنة التنمية المستدامة منذ عام 1993.أما اقتراحات النظام الداخلي في المؤتمر فتم تقديمها في وثيقة مستقلة (A/CONF.206/PC(1)/2).
    2002: el Foro CEN sobre la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible organizó actividades de las organizaciones no gubernamentales ecológicas en las semanas anteriores y posteriores a la Cumbre de Johannesburgo, así como en el transcurso de ella. UN (2002): وقام منتدى الشبكة البيئية الكندية المعنى بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة بتنظيم أنشطة المنظمات البيئية غير الحكومية في الأسابيع التي سبقت انعقاد مؤتمر القمة في جوهانسبرغ وخلاله وبعد انتهاء أعماله.
    Sobre esta base la Comisión reafirmó que la paz, la seguridad, la estabilidad y el respeto de los derechos humanos y las libertades fundamentales, incluido el derecho al desarrollo, así como el respeto de la diversidad cultural, son esenciales para lograr el desarrollo sostenible y conseguir que éste beneficie a todas las personas, como se señala en el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible 8. UN 28 - وأعادت اللجنة التأكيد، على هذا الأساس، على أن السلم والأمن والاستقرار واحترام حقوق الإنسان وحرياته الأساسية، بما في ذلك الحق في التنمية، وكذلك احترام التنوع الثقافي، تعتبر ضرورية لإنجاز التنمية المستدامة وكفالة أن تعود التنمية المستدامة بالفائدة على الجميع، على النحو المنصوص عليه في خطة التنفيذ الخاصة بمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more