El Estado ha tenido que adoptar medidas especiales para ampliar el acceso de los muchachos a las instituciones de enseñanza primaria y secundaria general y especial. | UN | وكان على الدولة أن تتخذ تدابير لزيادة فرص التحاق البنين خاصة بمؤسسات التعليم الابتدائي والثانوي المتخصص. |
Estudiantes en las instituciones de enseñanza superior del país, por sexo | UN | الطلبة المقيّدون بمؤسسات التعليم العالي بالبلد حسب نوع الجنس |
La matriculación en las instituciones de educación superior se hace por concurso basado en el diploma de bachiller y el certificado de educación secundaria. | UN | والالتحاق بمؤسسات التعليم العالي يتم عن طريق المسابقات على أساس شهادات البكالوريا وشهادات التعليم الثانوي. |
Proporción de mujeres entre los alumnos de institutos de enseñanza superior en el primer semestre universitario | UN | نسبة الطالبات من بين الذين يدرسون في الفصل الجامعي الأول بمؤسسات التعليم العالي |
Todos los años, la mayoría de los beneficiarios de becas para estudiar en instituciones de educación superior son chicas. | UN | وفي كل سنة، تمثل الفتيات هن غالبية الحاصلين على منح دراسية للدراسة بمؤسسات التعليم العالي. |
El Comité recomienda también al Estado parte que elimine la práctica de exigir tasas no oficiales para tener acceso a los establecimientos de enseñanza superior. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
A continuación figuran las estadísticas relativas a las instituciones educativas superiores. | UN | ويبين الجدول أدناه إحصاءات تتعلق بمؤسسات التعليم العالي: |
El acceso a las instituciones de enseñanza preescolar o a las escuelas públicas no podrá denegarse o limitarse a causa de la circunstancial situación irregular de la permanencia de los padres. | UN | ولا يجوز حرمان أبناء المهاجرين من فرص الالتحاق بمؤسسات التعليم ما قبل المدرسي أو المدارس العامة أو تضييق نطاق الالتحاق بها بسبب عدم قانونية إقامة الوالدين. |
Personal académico en las instituciones de enseñanza secundaria especializadas | UN | هيئة التدريس بمؤسسات التعليم الثانوي المتخصص |
Los planes instan a eliminar las listas de espera de las instituciones de enseñanza preescolar para 2016. | UN | ومن المقرر إلغاء قوائم الانتظار للالتحاق بمؤسسات التعليم قبل المدرسي بحلول عام 2016. |
El comité emprenderá un examen más centrado de la manera en que se debe formular la legislación común para las instituciones de educación superior. | UN | وستُجري اللجنة استعراضاً مبنياً على مبادئ بشأن كيفية صياغة التشريع الموحد المتعلق بمؤسسات التعليم العالي. |
Recomienda además que se adopten medidas dinámicas para lograr que, tanto hombres como mujeres, representen como mínimo el 40% de los alumnos matriculados en las instituciones de educación superior. | UN | كما توصي باتخاذ تدابير فعالة تكفل الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي بنسبة أدناها 40 في المائة لكلا الجنسين. |
Cuadro 4.3.1 Proporción de mujeres entre los alumnos de institutos de enseñanza superior en el primer semestre universitario | UN | الجدول 4-3-1 نسبة الطالبات من بين الذين يدرسون في الفصل الجامعي الأول بمؤسسات التعليم العالي |
Programa nacional de atención educativa en instituciones de educación especial | UN | البرنامج الوطني لرعاية التعليم بمؤسسات التعليم الخاص |
También le recomienda que elimine la práctica de cobrar elevadas tasas oficiosas por el acceso a los establecimientos de enseñanza superior. | UN | وتوصي اللجنة الدولة الطرف أيضاً بمنع ممارسة جمع الرسوم غير الرسمية للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
Existen salvaguardias contra el cobro de impuestos en favor de una religión determinada, así como respecto de las instituciones educativas en lo tocante a la religión. | UN | وهناك ضمانات للإعفاء من الضرائب لأغراض أي دين معين، وأيضا فيما يتعلق بمؤسسات التعليم المعنية بالدين. |
Las que terminan la escuela secundaria reciben un certificado que acredita su nivel educativo y sus calificaciones y que constituye un requisito para ingresar en instituciones de enseñanza superior. | UN | أما الطلبة الذين يكملون الدراسة الثانوية فيحصلون على شهادة تبين مستواهم التعليمي ودرجاتهم وتعتبر شرطا مسبقا للالتحاق بمؤسسات التعليم العالي. |
11. Matriculación en las instituciones de formación y capacitación profesional | UN | 11 - القيد بمؤسسات التعليم والتدريب المهنيين |
Se observa una tendencia positiva en el crecimiento del número de profesoras en los centros de enseñanza superior de la República. | UN | وثمة دينامية إيجابية للنمو في عدد النساء من الأساتذة بمؤسسات التعليم العالي في الجمهورية. |
En la práctica, sin embargo, es preciso reforzar la participación de las mujeres y fomentar su acceso a la enseñanza, a fin de que se encuentren en pie de igualdad con los hombres en todos los ámbitos y a todos los niveles. | UN | أما من حيث الممارسة، فلا بد من تعزيز مشاركة المرأة وتشجيعها على الالتحاق بمؤسسات التعليم حتى تكفل مساواتها مع الرجل في جميع الميادين وعلى جميع المستويات. |
Estas asociaciones permiten promover la igualdad de oportunidades y el éxito de los jóvenes respecto del acceso a la educación superior y a los empleos altamente cualificados. | UN | وتسمح هذه الشراكات بتعزيز تكافؤ الفرص ونجاح الشباب في الالتحاق بمؤسسات التعليم العالي وتقلّد مناصب تقتضي مهارات عالية. |
En el Índice de RIC se utilizan las tasas de matrícula en la enseñanza secundaria y superior. | UN | ويستخدم مؤشر الأداء الصناعي التنافسي معدلات الالتحاق بمؤسسات التعليم الثانوي والعالي الرسمية. |
Las becas destinadas a los estudiantes de los centros de formación profesional equivalen actualmente al 70% del salario mínimo; representan el 75% de este salario en el caso de los alumnos de instituciones de enseñanza secundaria especializada, y el 85% en el caso de los alumnos de instituciones de enseñanza superior. | UN | وتبلغ المنح المقدمة للطلبة في مؤسسات التدريب المهني ٠٧ في المائة من الحد اﻷدنى لﻷجور وتبلغ هذه النسبة ٥٧ في المائة في حالة الطلبة الملتحقين بمؤسسات التدريب المهني المتخصصة على مستوى الثانوي و٥٨ في المائة في حالة الطلبة الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي. |
En 2003, 19.234 alumnos de establecimientos de la enseñanza general habían sido colocados en grupos de jornada prolongada, de los cuales 11.006 en zonas urbanas y 8.228 en zonas rurales. | UN | وفي عام 2003، وُضع 234 19 تلميذا بمؤسسات التعليم العام في مجموعات نهارية ممتدة، وكانت ثمة 006 11 مجموعة في المدن و 228 8 مجموعة بالريف. |
El número total de alumnos matriculados en la educación superior había pasado de 52.000 en 2009 a 220.000 en 2013. | UN | زيادة عدد الملتحقين بمؤسسات التعليم العالي من 000 52 في عام 2009 إلى 000 220 في عام 2013. |