Mi hermana me dijo lo que pasó en el hospital antes de que llegara. | Open Subtitles | لقد أخبرتني أختي بما حدث في المستشفي قبل أن آتي إلي هناك |
Sentimos haberlos retenido todo el día, en especial por lo que pasó. | Open Subtitles | آسفون على إبعادك من منزلك طوال اليوم خاصةً بما حدث |
Entonces supongo que no deberíamos contarle lo que pasó en la escuela. | Open Subtitles | إذاً، أعتقد أنّه يفترض أن لا نخبره بما حدث بالمدرسة. |
No puedo decirte qué pasó esa noche, cómo lo hicieron o por qué. | Open Subtitles | لا يمكنني إخبارك بما حدث تلك الليلة كيف فعلوا ذلك، لماذا |
Capitán Butler, dígame qué pasó, todo. | Open Subtitles | والآن أخبرني بما حدث يا كابتن بتلر، كل ماحدث |
Preguntaste qué sucedió con mi carrera, y yo te dije que cometí algunos errores. | Open Subtitles | سألتني بما حدث في مشواري المهني و أخبرتك بأني قمتُ ببعض الأخطاء |
Podría saber algo de lo que ocurrió. No diga nada más ahora. | Open Subtitles | قد يكون على علم بما حدث علينا أن نرحل الآن |
Está bien. Dime lo que ha pasado. Estaba en el cobertizo... | Open Subtitles | حسنا، فقط اهدأي واخبريني بما حدث قال ان كل ما يهمه هو المال |
He arruinado mis piernas buscando. Me lo recuerdan todos los días lo que pasó. | Open Subtitles | لقد كسرت قدمي باحثاً عنه إنها تذكرني بما حدث له كل يوم |
Al día siguiente, le contó a Michael lo que pasó... y él guardó su secreto... | Open Subtitles | , وباليوم التالى . أنت أخبرتَ مايكل بما حدث . وهو حفظ سرك |
Repintaron ese punto, y por un segundo pensé que había visto el futuro de la información abierta. Porque piensen en lo que pasó aquí. | TED | فقد قاموا بإعادة طلاء المنطقة، ولثانية، كأني رأيت مستقبل البيانات العامة، فكّروا بما حدث هنا. |
Los meses pasan y algo te recuerda de lo que pasó la primera vez, alguien te presiona a usar cocaína, te vuelves un adicto y tu vida ha cambiado. | TED | تمر الأشهر، ويذكرك شيء ما بما حدث في المرة الأولى، يدفع تاجر المخدرات الكوكايين نحوك، وتصبح مدمنًا، وقد تغيرت حياتك. |
Les tendrás que contar lo que pasó. | Open Subtitles | هناك فقط شئ واحد يمكن أن تفعله إخبرهم بما حدث .. كما قلت لى |
Ya le he contado lo que pasó. | Open Subtitles | لقد أخبرتك بما حدث بعد بضعة دقائق عاد إلى وعيه |
Llama a Kimbrough, dile lo que pasó, y que envíe otro avión. | Open Subtitles | اتصل بـ كيمبرو وأخبره بما حدث وأن يبعث بطائرة خاصة إلى هنا. |
No soy criminal. iré con el cónsul británico. Le diré qué pasó. | Open Subtitles | . لستُ مُجرماً سأذهب إلى القنصلية البريطانية و أخبرهم بما حدث |
Teniente, ¿nos puede decir qué pasó aquí esta noche? | Open Subtitles | هل تستطيع يا سيادة المقدم إفادتنا بما حدث هنا الليلة ؟ |
Ahora ve allí y trata de no hacer tanto el ridículo. Sr. Ill, díganos por favor en sus propias palabras qué pasó la noche en cuestión? | Open Subtitles | والآن، إصعد إلى هناك وحاول ألا تبدو كالأحمق الكبير سيد إل، هل تخبرنا بما حدث في الليلة المشكوك فيها؟ نعم |
Nadie sabe que él intentó matarme. A nadie le importa qué sucedió en realidad. | Open Subtitles | ولا أحد يعرف من حاول قتلي لا أحد يهتم بما حدث حقاً |
Si se compara lo que está ocurriendo este año con lo que ocurrió el año pasado, se podría decir que la situación no ha mejorado. | UN | وإذا كان للمرء أن يقارن ما يحدث في هذا العالم بما حدث في العام الماضي، فإن بوسعه القول إن الحالة لم تشهد تحسنا. |
Entregarlo a la patrulla de carretera. Contarles lo que ha pasado. | Open Subtitles | نسلمها إلى دورية الطريق العام , ونخبرهم بما حدث |
Dígame qué ha pasado. | Open Subtitles | اريدك ان تخبرنى بما حدث لك الليلة بالتفصيل |
En consecuencia, es fundamental que la comunidad internacional sepa exactamente qué ocurrió en realidad entre Etiopía y Eritrea. | UN | وبالتالي، فإن من الحيوي أن يحصل المجتمع الدولي على جميع الحقائق المتصلة بما حدث فعلا بين إثيوبيا وإريتريا. |
- Chicos, escuche lo que paso en el colegio. | Open Subtitles | أيّها الأطفال، سمعت بما حدث في المدرسة اليوم |
Porque obviamente no tuviste nada que ver con lo que sucedió allí. | Open Subtitles | لأنه من الواضح انه ليس لك علاقة بما حدث هناك |
- La Federación nunca sabrá lo que ha ocurrido aquí. | Open Subtitles | الحكومة الفيدرالية لن تعرف قطّ بما حدث هنا. |
En todos esos incidentes el Organismo elevó protestas ante el Ministerio de Relaciones Exteriores de Israel y las Fuerzas de Defensa Israelíes, o informó a ambos de lo ocurrido. | UN | وفي كل هذه الحوادث، احتجت الوكالة أو أبلغت وزارة الخارجية الإسرائيلية أو جيش الدفاع الإسرائيلي بما حدث. |
Creo que por eso estoy aquí, Sr. presidente, pero no tengo nada que ver con lo sucedido en el Capitolio. | Open Subtitles | أعتقد أن هذا هو سبب وجودي هنا، سيدي الرئيس ولكن ليس لي علاقة بما حدث في الكابيتول |
L. S. añadió que ambos acusados le amenazaron con matarla si señalaba el incidente a la policía. | UN | وأضافت ل. س. أن المتهمين هدداها بالموت إن هي بلغت الشرطة بما حدث. |
Al parecer, tras haber violado a las niñas, los policías amenazaron con matarlas si revelaban a alguien lo que había sucedido. | UN | ويدعى أنه بعد اغتصاب الفتاتين، هدد الشرطيان بقتلهما إذا أبلغتا أي شخص بما حدث. |