"بما فيها استراتيجيات الحد" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidas las estrategias de reducción
        
    • como las estrategias de reducción
        
    Mayor número de países que armonizan sus políticas y programas de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, con los objetivos de desarrollo del Milenio UN زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الإنمائية للألفية
    Respalda la formulación y aplicación de políticas y programas de migración sensibles al género y la integración de las cuestiones de migración en las estrategias de desarrollo nacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويدعم رسم سياسات الهجرة وبرامجها المراعية للفوارق بين الجنسين وتنفيذها، كما يدعم إدماج قضايا الهجرة في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    En la declaración ministerial de 2007 se reitera, además, la importancia fundamental que reviste el empleo para la reducción de la pobreza y se reafirma su función central en las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN كما يكرر الإعلان الوزاري لعام 2007 مجددا أن العمالة لها دور رئيسي في القضاء على الفقر، ومؤكدا من جديد على محوريتها في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Se subrayó que los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente deberían ser elementos esenciales de las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN وشُدِّد على أن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا ينبغي أن تشكِّل عناصر جوهرية للاستراتيجيات الإنمائية الوطنية - بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، أينما وُجدت.
    Gracias a sus conocimientos especializados en lo que respecta al estado de derecho así como a la aplicación de criterios basados en los derechos a la programación para el desarrollo, como las estrategias de reducción de la pobreza, el ACNUDH figura entre los principales órganos de las Naciones Unidas que ofrecen programas de fomento de la capacidad con el propósito de dar efecto al concepto de democracia holística. UN والخبرات التي تمتلكها المفوضية في مجال سيادة القانون فضلاً عن الخبرات المتعلقة بالنهج القائمة على الحقوق في البرمجة الإنمائية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، تضعها في مصاف هيئات الأمم المتحدة الرئيسية التي تقدم برامج لبناء القدرات تهدف إلى تنفيذ مفهوم الديمقراطية الشاملة.
    Por otra parte, para crear un marco operacional y financiero que permita una aplicación sinérgica efectiva de las convenciones, es necesario establecer vínculos entre los diversos planes y programas nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن إقامة صلات بين الخطط والبرامج الإنمائية الوطنية المختلفة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، هي أمر ضروري من أجل إنشاء إطار تنفيذي ومالي يمكِّن من التنفيذ التآزري الفعال للاتفاقيات.
    Los objetivos de empleo pleno y productivo y trabajo decente para todos, incluso para las mujeres y los jóvenes, deben ocupar un lugar central en las políticas nacionales e internacionales y en las estrategias de desarrollo nacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN وينبغي جعل هدفي تحقيق العمالة الكاملة والمنتجة وإيجاد العمل الكريم للجميع، بمن في ذلك النساء والشباب، هدفا رئيسيا من أهداف السياسات الوطنية والدولية والاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Puede decirse que, en febrero de 2007, los ciclos de programación de esas entidades se han armonizado en más de 110 países y, en la medida de lo posible, se han sincronizado con los ciclos de programación nacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN وحتى شباط/فبراير، تمت مواءمة دورات برامج هذه الكيانات في ما يربو على 110 بلدان، وأصبحت، إلى أقصى حد ممكن، متزامنة مع دورات البرامج الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Este enfoque brinda más oportunidades de que el sistema de las Naciones Unidas para el desarrollo contribuya al fortalecimiento de las capacidades nacionales en materia de diseño, cálculo de costos, planificación y financiación de estrategias de desarrollo nacionales, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN ويتيح هذا النهج مزيدا من الفرص لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي للمساعدة في تعزيز القدرات الوطنية على تصميم استراتيجيات التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وتقدير تكلفتها، وتخطيطها وتمويلها.
    Proporción de políticas y planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, que incorporan la dinámica de la población, la salud reproductiva (incluidos el VIH/SIDA) y la igualdad entre los géneros UN نسبة الخطط/السياسات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، التي تدمج الديناميات السكانية، والصحة الإنجابية، بما فيها فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، والمساواة بين الجنسين
    Por otra parte, algunas de las políticas y programas de integración social se han incorporado a las estrategias nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN 61 - وبالإضافة إلى ذلك، أُدرجت بعض سياسات وبرامج الإدماج الاجتماعي في الاستراتيجيات الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    Destacó la necesidad de reforzar los vínculos entre las políticas y los programas y la coordinación entre el VIH/SIDA y los servicios de salud reproductiva y sexual, incorporándolos en los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, como un paso necesario para hacer frente a la epidemia del VIH/SIDA. UN وشددت اللجنة على ضرورة تعزيز الصلات وأعمال التنسيق على صعيدي السياسات والبرامج بين فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز من ناحية والصحة الجنسية والإنجابية من الناحية الأخرى، مع إدراجهما في الخطط الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بوصف ذلك خطوة ضرورية للتصدي لهذا الوباء.
    a) Un aumento del número de países que basan sus políticas y programas nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, en los objetivos de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    a) Un aumento del número de países que basan sus políticas y programas nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, en los objetivos de la Declaración del Milenio UN (أ) زيادة عدد البلدان التي تستند سياساتها وبرامجها الإنمائية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، إلى الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    Es menester integrar las prioridades señaladas en los programas de acción nacionales para combatir la desertificación en los planes nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza, como forma de movilizar recursos y fomentar el compromiso a medio y largo plazo en favor de la mitigación de la sequía y la lucha contra la desertificación. UN 83 - وهناك حاجة إلى دمج الأولويات المبيَّنة في برامج العمل الوطنية لمكافحة التصحر في خطط التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، وذلك كوسيلة من وسائل حشد الموارد وتعزيز الالتزام السياسي على الأجلين المتوسط والطويل للتخفيف من آثار الجفاف ومكافحة التصحر.
    a) El fomento del intercambio de información y de técnicas apropiadas, conocimientos técnicos especializados y experiencias útiles, fortaleciendo al mismo tiempo la sinergia con los acuerdos multilaterales pertinentes en materia de medio ambiente y con las estrategias nacionales de desarrollo sostenible, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza; UN (أ) تعزيز تبادل المعلومات والتقنيات الملائمة، والمعرفة التقنية وما يتصل بها من خبرات، مع تدعيم التآزر مع الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف ذات الصلة وكذلك مع الاستراتيجيات الوطنية للتنمية المستدامة، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر؛
    e) Clara función para el PNUD en materia de medio ambiente y VIH/SIDA. Acorde con la división de trabajos con el PNUMA, el PNUD contribuyó a proteger las inversiones para el desarrollo creando capacidad destinada a integrar la sostenibilidad ambiental en los marcos nacionales de desarrollo, incluidas las estrategias de reducción de la pobreza. UN (هـ) دور واضح للبرنامج الإنمائي في مجالي البيئة وفيروس نقص المناعة البشرية/متلازمة نقص المناعة المكتسب (الإيدز) - عملا بتقسيم العمل مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، ساعد البرنامج الإنمائي في حماية استثمارات التنمية، ببناء القدرة على إدماج الاستدامة البيئية في أطر التنمية الوطنية، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر.
    c) Adoptar medidas para dar mayor prioridad a la ordenación sostenible de los bosques en los planes nacionales de desarrollo y otros planes, como las estrategias de reducción de la pobreza, para facilitar el aumento en la asignación de recursos financieros y de la asistencia oficial para el desarrollo de otras fuentes para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ج) اتخاذ إجراءات لرفع درجة أولوية الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية وغيرها من الخطط بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بغرض تيسير زيادة المخصصات من المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد المالية من مصادر أخرى لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    c) Adoptar medidas para dar mayor prioridad a la ordenación sostenible de los bosques en los planes nacionales de desarrollo y otros planes, como las estrategias de reducción de la pobreza, para facilitar el aumento en la asignación de la asistencia oficial para el desarrollo y de recursos financieros de otras fuentes para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ج) اتخاذ إجراءات لرفع درجة أولوية الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية وغيرها من الخطط، بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بغرض تيسير زيادة المخصصات من المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد المالية من مصادر أخرى لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛
    c) Adoptar medidas para dar mayor prioridad a la ordenación sostenible de los bosques en los planes nacionales de desarrollo y otros planes, como las estrategias de reducción de la pobreza, para facilitar el aumento en la asignación de recursos financieros y de la asistencia oficial para el desarrollo de otras fuentes para la ordenación sostenible de los bosques; UN (ج) اتخاذ إجراءات لرفع درجة أولوية الإدارة المستدامة للغابات في الخطط الإنمائية الوطنية وغيرها من الخطط بما فيها استراتيجيات الحد من الفقر، بغرض تيسير زيادة المخصصات من المساعدة الإنمائية الرسمية والموارد المالية من مصادر أخرى لأغراض الإدارة المستدامة للغابات؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more