"بما فيها الأهداف الواردة" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluidos los que figuran
        
    • incluidos los enunciados
        
    • en particular los que figuran
        
    • incluidos los enumerados
        
    • incluso las que figuran
        
    • incluso los contenidos
        
    • incluidas las enunciadas
        
    • entre ellos los que figuran
        
    • incluidos los establecidos
        
    • en particular los contenidos
        
    • en especial los que figuran
        
    • todo los que figuran
        
    • incluidos los derivados
        
    • sobre todo los contenidos
        
    • incluidos los que figuraban
        
    4. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN 4 - صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفيـة
    Reafirmando los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Hacia el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN نحو بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية
    * Objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio. UN * الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Informe del Secretario General sobre la contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    22. Recomienda que en las iniciativas emprendidas para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enumerados en la Declaración del Milenio, se tenga en cuenta la situación de las personas de edad; UN " 22 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية
    4. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio UN 4 - صوب تحقيق الأهداف المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفيـة
    Observando que los niveles actuales de financiación, incluidos los niveles de asistencia oficial para el desarrollo, están aún muy por debajo de los necesarios para alcanzar los objetivos de desarrollo internacionalmente convenidos, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تلاحظ أن مستويات التمويل الراهنة، بما فيها مستويات المساعدة الإنمائية الرسمية، لا تزال تقل بكثير عن المستويات المطلوبة لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    Las TIC pueden aprovecharse para desempeñar un papel fundamental en el desarrollo económico y para alcanzar objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, en esferas como la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    Las TIC pueden aprovecharse para desempeñar un papel fundamental en el desarrollo económico y para alcanzar objetivos internacionales de desarrollo, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, en esferas como la reducción de la pobreza y la igualdad de género. UN ويمكن تسخير تكنولوجيات المعلومات والاتصالات لكي تؤدي دوراً أساسياً في التنمية الاقتصادية وفي تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، بما في ذلك في مجالي الحد من الفقر والمساواة بين الجنسين.
    El párrafo 10 del mismo documento afirma que la UNCTAD tiene la responsabilidad especial de contribuir al logro de los objetivos de desarrollo internacional, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN وتنص الفقرة 10 من الوثيقة ذاتها على أن الأونكتاد تقع على عاتقه مسؤولية خاصة تتمثل في الإسهام في تحقيق أهداف التنمية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio, y aplicación de los resultados de las principales conferencias y cumbres de las Naciones Unidas: avances, dificultades UN تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية ومؤتمرات القمة: التقدم المحرز، والتحديات والفرص
    4. Logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuran en la Declaración del Milenio. UN 4 - نحو تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية.
    Reafirmando también los compromisos contraídos en forma solidaria por los países desarrollados y los países en desarrollo para la realización de los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio, UN وإذ يعيد أيضا تأكيد الالتزامات التي جرى التعهد بها في ظل الشراكة بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة النمو لتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية،
    Afirmando la importancia de incrementar la cooperación entre los países de la región para realizar los objetivos de desarrollo convenidos en el plano internacional, incluidos los enunciados en la Declaración del Milenio a más tardar en 2015, UN وإذ يؤكد على أهمية تكثيف التعاون فيما بين بلدان المنطقة من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية بحلول عام 2015،
    Informe del Secretario General sobre la contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los que figuran en la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    28. Recomienda que se tenga en cuenta la situación de las personas de edad en las iniciativas emprendidas para lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los enumerados en la Declaración del Milenio; UN " 28 - توصي بمراعاة حالة كبار السن في الجهود الجارية من أجل تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة للألفية؛
    6. Pide también al Departamento de Información Pública que en la realización de sus actividades preste particular atención a los progresos obtenidos en el logro de las metas de desarrollo convenidas internacionalmente, incluso las que figuran en la Declaración del Milenio, y los resultados de las principales cumbres y conferencias relacionadas con las Naciones Unidas; UN 6 - تطلب أيضا من إدارة شؤون الإعلام أن تولي اهتماما خاصا في معرض تنفيذ أنشطتها، للتقدم المحرز في تنفيذ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، ونتائج مؤتمرات القمة والمؤتمرات الرئيسية ذات الصلة التي تعقدها الأمم المتحدة؛
    35. Reconoce también que la erradicación de la pobreza y el hambre en el medio rural es crucial para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluso los contenidos en la Declaración del Milenio, y que el desarrollo rural debería ser parte integrante de las políticas nacionales e internacionales de desarrollo; UN 35 - تسلم أيضا بما للقضاء على الفقر والجوع في الريف من أهمية حاسمة في بلوغ الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ وبضرورة أن تكون التنمية الريفية جزءا لا يتجزأ من السياسات الإنمائية الوطنية والدولية؛
    Reconociendo que las metas de desarrollo convenidas internacionalmente, incluidas las enunciadas en la Declaración del Milenio, ofrecen un marco para la planificación, el examen y la evaluación de las actividades de las Naciones Unidas para el desarrollo, UN وإذ تسلم بأن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، توفر إطارا لتخطيط أنشطة الأمم المتحدة من أجل التنمية واستعراض هذه الأنشطة وتقييمها،
    Los Secretarios Ejecutivos estuvieron de acuerdo en que los objetivos internacionales de desarrollo, entre ellos los que figuran en la Declaración del Milenio, determinan cada vez más el programa de desarrollo de las regiones pese a las grandes diferencias en los logros obtenidos entre las distintas regiones y dentro de cada región. UN 4 - وقد اتفق الأمناء التنفيذيون على أن الأهداف الإنمائية الدولية، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية، تؤثر بصورة متزايدة في تشكيل جدول الأعمال الإنمائي للمناطق الإقليمية رغم التنوع الكبير للإنجازات سواء فيما بين تلك المناطق أو داخلها.
    La tarea de controlar los efectos dispares de la globalización y al tiempo esforzarse por alcanzar los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los establecidos en la Declaración del Milenio, y hacer que sus diversas dimensiones estén integradas entre sí es parte central de este desafío. UN وهذا تحد تكمن في صميمه مهمة التحكم في الأثر المتفاوت للعولمة والقيام في الوقت نفسه بمتابعة الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في الإعلان بشأن الألفية، ودمج مختلف أبعادها.
    El vínculo entre el progreso en el cumplimiento de los acuerdos y los compromisos alcanzados en la Conferencia Internacional sobre la Financiación para el Desarrollo y el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en particular los contenidos en la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas UN الصلة بين التقدم في تنفيذ الاتفاقات والالتزامات التي تم التوصل إليها في المؤتمر الدولي لتمويل التنمية وتحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Informe del Secretario General sobre la contribución de la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia sobre la Población y el Desarrollo en todos sus aspectos al logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, en especial los que figuran en la Declaración del Milenio UN تقرير الأمين العام عن مساهمة تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، بجميع جوانبه، في تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Reafirmando el compromiso de aplicar el Plan de Aplicación de Johannesburgo, incluidas las metas y los objetivos sujetos a plazos, y los otros objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sobre todo los que figuran en la Declaración del Milenio, UN وإذ تؤكد من جديد الالتزام بتنفيـذ خطة جوهانسبرغ للتنفيذ، بما في ذلك الأهداف والمقاصد المحددة زمنيا وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية()،
    En este sentido, se tendrán en cuenta las directrices de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y los objetivos de desarrollo acordados internacionalmente, incluidos los derivados de la Declaración del Milenio. UN وستـُـراعى في هذا الصدد المبادئ التوجيهية التي وضعها كل من الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي فضلاً عن الأهداف الإنمائية المتفق عليها دولياً، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.
    15. Invita a los países a que informen para 2005, entre otras cosas mediante los mecanismos existentes de presentación de informes, sobre las iniciativas que hayan adoptado para aplicar el Consenso de Monterrey, teniendo en cuenta la necesidad de lograr los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, sobre todo los contenidos en la Declaración del Milenio; UN 15 - تدعو البلدان إلى الإبلاغ بحلول عام 2005، من خلال جملة أمور منها آليات الإبلاغ القائمة، عما تبذله من جهود لتنفيذ توافق آراء مونتيري، واضعة في اعتبارها الحاجة إلى تحقيق الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية؛
    Entre otras cosas, la Asamblea decidió adoptar el desarrollo sostenible como elemento fundamental del marco general de las actividades de las Naciones Unidas, en particular para el logro de los objetivos de desarrollo convenidos internacionalmente, incluidos los que figuraban en la Declaración del Milenio. UN وقررت الجمعية، ضمن جملة أمور، اعتماد التنمية المستدامة بوصفها عنصرا رئيسيا من عناصر الإطار الجامع لأنشطة الأمم المتحدة، ولا سيما لتحقيق الأهداف الإنمائية التي تم الاتفاق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الواردة في إعلان الألفية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more