"بما فيها الصحة الجنسية" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida la salud sexual
        
    • incluida la salud genésica
        
    • incluidas la salud sexual
        
    3. Promoción de servicios de salud, incluida la salud sexual UN ٣ - النهوض بالخدمات الصحية، بما فيها الصحة الجنسية واﻹنجابية،
    3. Promoción de servicios de salud, incluida la salud sexual UN ٣ - النهوض بالخدمات الصحية، بما فيها الصحة الجنسية واﻹنجابية،
    Reconociendo además las serias repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, que la violencia contra la mujer en el hogar puede tener para las personas y las familias, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    Reconociendo además las serias repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, que la violencia contra la mujer en el hogar puede tener para las personas y las familias, UN وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر،
    También se han introducido programas docentes para sensibilizar sobre la igualdad y eliminar estereotipos tradicionales, inclusive con respecto a las mujeres de las zonas rurales y en relación con la salud, incluida la salud genésica. UN كما أنشئت برامج تعليمية لزيادة الوعي بالمساواة وإزالة التصورات المقولبة التقليدية، بما في ذلك بالنسبة للمرأة الريفية وفيما يتعلق بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية.
    En el sector de la salud, en los últimos años el Gobierno ha dado un giro hacia la atención de la salud de la mujer en todas las esferas de su vida, incluida la salud sexual y reproductiva. UN وفي المجال الصحي، ذكر أن حكومته غيَّرت تركيزها في السنوات الأخيرة لينصب على الرعاية الشاملة للمرأة في جميع مجالات حياتها، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية.
    La Unión Europea reconoce que el derecho a recibir el mejor nivel posible de atención de la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, es una base para la acción. UN ويدرك الاتحاد الأوروبي أن الحق في الحصول على أعلى مستويات الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، يمثل أحد منطلقات العمل.
    14. Infórmese sobre la situación de la salud de la mujer, incluida la salud sexual y reproductiva. UN 14- يرجى تقديم معلومات عن وضع صحة المرأة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية.
    " Reconociendo además las serias repercusiones inmediatas y a largo plazo en la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, que la violencia contra la mujer en el hogar puede tener para las personas y las familias " ; UN " وإذ تدرك كذلك ما للعنف العائلي ضد المرأة من آثار خطيرة مباشرة وطويلة الأجل على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للأفراد والأسر " ؛
    b) Después de las palabras " los mejores cuidados de salud " se suprimirían las palabras " incluida la salud sexual y reproductiva " ; UN (ب) حذف عبارة " بما فيها الصحة الجنسية والصحة الإنجابية " الواردة بعد عبارة " وعلى أعلى مستويات الرعاية الصحية " ؛
    14. Sírvanse presentar datos, desglosados por edad, grupo étnico y zonas rurales y urbanas, sobre las tendencias de la salud de la mujer hondureña, incluida la salud sexual y reproductiva. UN 14 - يرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة بصدد صحة المرأة في هندوراس، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وتفصيل تلك البيانات حسب العمر والانتماء الإثني مع بيان التوزيع بين الريف والحضر.
    Sírvanse presentar datos, desglosados por edad, grupo étnico y zonas rurales y urbanas, sobre las tendencias de la salud de la mujer hondureña, incluida la salud sexual y reproductiva. UN 15 - يرجى تقديم بيانات عن الاتجاهات السائدة بصدد صحة المرأة في هندوراس، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وتفصيل تلك البيانات حسب العمر والانتماء الإثني مع بيان التوزيع بين الريف والحضر.
    Tomar medidas para hacer efectivo el derecho de todas las personas al goce del máximo nivel posible de salud física y mental, incluida la salud sexual y reproductiva; UN أ - صيغة بديلة مكررا - اتخاذ إجراءات لإعمال حق كل واحد في التمتع بأعلى مستويات ممكنة من الصحة البدنية والعقلية، بما فيها الصحة الجنسية والتناسلية.
    Reconociendo además las graves consecuencias inmediatas y a largo plazo para la salud, incluida la salud sexual y reproductiva, así como la mayor vulnerabilidad al VIH/SIDA, y el efecto negativo sobre el desarrollo psicológico, social y económico que la violencia contra las niñas y las adolescentes representa para las personas, las familias, las comunidades y los Estados, UN وإذ تسلم كذلك بالآثار العاجلة والآجلة الخطيرة على الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، وكذلك ازدياد احتمالات التعرض للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية/ الإيدز، وبالأثر السلبي الذي يمثله العنف ضد الطفلة والمراهقة على النماء النفسي والاجتماعي والاقتصادي للأشخاص والأسر والمجتمعات والدول،
    En la nueva estructura que actualmente tiene la asistencia, el mandato del UNFPA en materia de población y desarrollo, salud reproductiva, incluida la salud sexual y la planificación familiar, y género es más importante que nunca y merece todo el apoyo posible. UN 3 - وفي إطار هيكل المعونة الجديد، تكتسي ولاية الصندوق في مجالات السكان والتنمية، والصحة الإنجابية، بما فيها الصحة الجنسية وتنظيم الأسرة، والشؤون الجنسانية، أهمية أكبر من أي وقت مضى، وتستحق الدعم الكامل.
    Sabemos perfectamente que en el Programa de Acción se reconoce el derecho al desarrollo, la educación, la atención de la salud -- incluida la salud sexual y reproductiva -- el empoderamiento de la mujer y la igualdad de género como factores decisivos necesarios para facilitar el desarrollo y reducir la pobreza. UN إننا نعلم تماما بأن برنامج العمل يعترف بالحق في التنمية والتعليم والرعاية الصحية - بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية - وتمكين المرأة والمساواة بين الجنسين بوصفها عوامل حاسمة نحتاج إليها لتيسير عملية التنمية والتخفيف من حدة الفقر.
    38. El Comité insta al Estado parte a que adopte medidas para mejorar la infraestructura de salud del país, a fin de garantizar el acceso de las mujeres a la atención y los servicios de salud, incluida la salud sexual y reproductiva, y la información conexa, especialmente en las zonas rurales. UN 38 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على اتخاذ خطوات لتحسين البنية التحتية الصحية في البلد بهدف كفالة استفادة النساء من الرعاية والخدمات الصحية، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية والمعلومات ذات الصلة، وبخاصة في المناطق الريفية.
    b) Tomar medidas para hacer efectivo el derecho de todas las personas al goce del máximo nivel posible de salud física y mental, incluida la salud sexual y reproductiva; UN (ب) اتخاذ إجراءات لإعمال حق كل واحد في التمتع بأعلى مستويات ممكنة من الصحة البدنية والعقلية، بما فيها الصحة الجنسية والتناسلية؛
    b) Tomar medidas para hacer efectivo el derecho de todas las personas al goce del máximo nivel posible de salud física y mental, incluida la salud sexual y reproductiva; UN (ب) اتخاذ إجراءات لإعمال حق كل واحد في التمتع بأعلى مستويات ممكنة من الصحة البدنية والعقلية، بما فيها الصحة الجنسية والتناسلية؛
    a Servicios de salud reproductiva tales como la planificación de la familia, la atención obstétrica de emergencia, la atención prenatal, la atención postnatal, el tratamiento de las enfermedades de transmisión sexual y la atención en casos de violencia contra la mujer, incluida la salud sexual y reproductiva de los adolescentes. UN (1) خدمات الصحة الإنجابية من قبيل: تنظيم الأسرة، وحالات التوليد الطارئ، والرعاية السابقة والرعاية اللاحقة للولادة، والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي، والعنف ضد المرأة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية للمراهقين.
    También se han introducido programas docentes para sensibilizar sobre la igualdad y eliminar estereotipos tradicionales, inclusive con respecto a las mujeres de las zonas rurales y en relación con la salud, incluida la salud genésica. UN كما أنشئت برامج تعليمية لزيادة الوعي بالمساواة وإزالة التصورات المقولبة التقليدية، بما في ذلك بالنسبة للمرأة الريفية وفيما يتعلق بالصحة، بما فيها الصحة الجنسية.
    24. El derecho a la salud, incluidas la salud sexual y la reproductiva, comprende a la vez libertades, como la libertad de discriminación, y derechos. UN 24- إن الحق في الصحة، بما فيها الصحة الجنسية والإنجابية، يشمل الحريات، مثل التحرر من التمييز، كما يشمل الاستحقاقات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more