"بما فيها القدس الشرقية وما حولها" - Translation from Arabic to Spanish

    • incluida Jerusalén oriental y sus alrededores
        
    • incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores
        
    y que " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " . UN وأن ' ' إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها``.
    Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores; UN وأن إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    151. Consiguientemente, Israel tiene la obligación de detener de inmediato las obras de construcción del muro que está levantando en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. UN 151- وتبعا لذلك يقع على إسرائيل الالتزام بأن توقف فورا أعمال تشييد الجدار الجاري بناؤه في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    La Unión Europea expresa una vez más su oposición al trazado de la barrera que se construye en los territorios palestinos ocupados, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. UN ويعرب الاتحاد الأوروبي مرة أخرى عن معارضته للمسار الذي يقام عليه الحاجز في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    No obstante, valoramos los esfuerzos que ha hecho el Secretario General para ofrecer a la Asamblea General una descripción del marco institucional necesario para la aplicación de la resolución, de conformidad con la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluso en Jerusalén Oriental y sus alrededores. UN غير أننا نقدر ما بذله الأمين العام من جهود لتقديم وصف إلى الجمعية العامة للإطار المؤسسي المطلوب لتنفيذ القرار، وفقا لفتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    ES10/15. Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores UN دإط - 10/15 - فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها
    Recordando, a este respecto, la conclusión de la Corte de que, entre otras cosas, " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " , UN وإذ تشير في هذا الصدد إلى أن المحكمة خلصت، في جملة أمور، إلى أن ”إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها“،
    159. Habida cuenta del carácter y la importancia de los derechos y obligaciones involucrados, la Corte opina que todos los Estados tienen la obligación de no reconocer la situación ilegal resultante de la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. UN 159- ونظرا لطابع وأهمية الحقوق والالتزامات المعنية، فإن، المحكمة ترى أن جميع الدول ملزمة بعدم الاعتراف بالوضع غير القانوني الناتج عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    " Israel tiene la obligación de reparar todos los daños y perjuicios causados por la construcción del muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " (ibíd.); UN " إسرائيل ملزمة بجبر جميع الأضرار الناتجة عن تشييد الجدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " (المرجع نفسه)؛
    La Asamblea adoptará ahora una decisión sobre el proyecto de resolución A/ES-10/L.18 Rev.1, titulado " Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " , en su forma provisional enmendada oralmente. UN تبت الجمعية الآن في مشروع القرار A/ES-10/L.18/Rev.1، المعنون " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " ، بصيغته المعدلة شفويا والمؤقتة.
    La Asamblea General, en su resolución ES-10/15 de 20 de julio de 2004, tomó conocimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia, que determinó que la construcción de la barrera en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores, es contraria al derecho internacional. UN 32 - اعترف قرار الجمعية العامة د إ 10/15 المؤرخ 20 تموز/يوليه 2004 بالفتوى التي أصدرتها محكمة العدل الدولية بأن تشييد الجدار العازل في الأراضي الفلسطينية المحتلة بما فيها القدس الشرقية وما حولها يتعارض مع القانون الدولي.
    " Consecuencias jurídicas " de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores - Alcance de la cuestión planteada - La solicitud de opinión se limita a las consecuencias jurídicas de la construcción de las partes del muro situadas en el territorio palestino ocupado - Utilización del término " muro " . UN " الآثار القانونية " الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها - نطاق السؤال المطروح - طلب الفتوى يقتصر على الآثار القانونية لتشييد أجزاء الجدار الواقعة في الأرض الفلسطينية المحتلة - استخدام لفظ " جدار " .
    En el párrafo 1 de la resolución, la Asamblea General tomó conocimiento de la opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia de 9 de julio de 2004 sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores (véase A/ES-10/273 y Corr.1). UN وقد أقرت الجمعية العامة في الفقرة 1 من القرار فتوى محكمة العدل الدولية المؤرخة 9 تموز/يوليه 2004 بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها (انظر A/ES-10/273 و Corr.1).
    En julio de 2004 la Unión Europea votó a favor de la resolución ES-10/15, titulada " Opinión consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " . UN وفي شهر تموز/يوليه 2004، صوّت الاتحاد الأوروبي مؤيدا القرار ES-10/15 الخاص " بفتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " .
    Además, habida cuenta de la determinación de la Corte (véase el párrafo 143 supra) de que las violaciones de sus obligaciones internacionales que incumben a Israel emergen de la construcción del muro y de su régimen conexo, la cesación de dichas violaciones entraña el inmediato desmantelamiento de las partes de dicha estructura situadas dentro del territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores. UN وفضلا عن ذلك، ففي ضوء ما خلصت إليه المحكمة (انظر الفقرة 146 أعلاه) من أن إخلال إسرائيل بالتزاماتها الدولية مرده إلى تشييد الجدار وإلى النظام المرتبط به، يستتبع الكف عن الإخلال بتلك الالتزامات والقيام فورا بإزالة أجزاء ذلك البناء الواقعة داخل الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها.
    Sr. Zoubi (Jordania) (habla en inglés): El viernes pasado, 16 de julio, en nombre del Grupo de los Estados Árabes y del grupo de patrocinadores, que figura en el documento A/ES-10/L.18, Jordania presentó un proyecto de resolución titulado " Opinión Consultiva de la Corte Internacional de Justicia sobre las consecuencias jurídicas de la construcción de un muro en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén oriental y sus alrededores " . UN السيد الزعبي (الأردن) (تكلم بالانكليزية): يوم الجمعة الماضي، 16 تموز/يوليه، قامت الأردن نيابة عن مجموعة الدول العربية ومجموعة المقدمين، الواردة أسماؤهم في الوثيقة A/ES-10/L.18، بتقديم مشروع قرار بعنوان " فتوى محكمة العدل الدولية بشأن الآثار القانونية الناشئة عن تشييد جدار في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية وما حولها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more