Todas las dependencias de ONU-Mujeres, incluidas las oficinas nacionales y regionales, desarrollarán actividades relacionadas con esta función. | UN | وستزاول جميع وحدات الهيئة، بما فيها المكاتب القطرية والإقليمية، أنشطة تتصل بهذه المهمة. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
2. Voladura e incendio de puestos de control y puestos avanzados de la policía: 12 (incluidas oficinas y viviendas). | UN | ٢ - نسف واحراق مراكز للشرطة - ١٢ )بما فيها المكاتب والمنازل( |
2. La Dependencia de Gestión de Documentos (oficina DC1-1170, teléfono interno 35912), situada en el edificio de la Sede, elabora programas de gestión de los documentos para las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluso para las oficinas que no se encuentran en la Sede. | UN | ٢ - وحدة تنظيم الوثائق، وتقع في مجمع المقر )الغرفة DC1-1170، الفرع الهاتفي 35912(، وهي تعد برامج تنظيم الوثائق لمكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة بما فيها المكاتب خارج المقر. |
El Ministerio de Relaciones Exteriores hace llegar a todas las autoridades competentes, incluidas las oficinas consulares de Eslovaquia en el extranjero, la lista cada vez que se actualiza por el Comité de Sanciones. | UN | وترسل إلى جميع السلطات المعنية، بما فيها المكاتب القنصلية لسلوفاكيا في الخارج عن طريق وزارة الخارجية كلما استكملتها لجنة الجزاءات المنشأة عملا بالقرار 1267. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وسيجري تقديم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
La labor de todas las entidades del ACNUR, incluidas las oficinas regionales y las operaciones de las oficinas exteriores, es adaptar esos objetivos a sus situaciones y dificultades particulares. | UN | ومهمة جميع كيانات المفوضية، بما فيها المكاتب الإقليمية والعمليات في الميدان، هي تكييف هذه الأهداف مع أوضاعها الخاصة ومع ما تواجهه من تحديات. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
La Sección de Cofinanciación y Asociaciones cumple funciones de dirección y coordinación, pero todas las divisiones, incluidas las oficinas | UN | يضطلع قسم التمويل المشترك والشراكات بوظيفة الريادة والتنسيق، لكن يمكن لجميع الوحدات أن تقوم بجمع الأموال، بما فيها المكاتب الميدانية. |
La Sección de Cofinanciación y Asociaciones cumple funciones de dirección y coordinación, pero todas las divisiones, incluidas las oficinas | UN | يضطلع قسم التمويل المشترك والشراكات بوظيفة الريادة والتنسيق، لكن يمكن لجميع الوحدات أن تقوم بجمع الأموال، بما فيها المكاتب الميدانية. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestarán servicios y apoyo jurídicos para asistir a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وستُقدم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestan servicios jurídicos y apoyo para ayudar a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestan servicios jurídicos y apoyo para ayudar a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
Se prestan servicios jurídicos y apoyo para ayudar a todas las partes de la Organización, incluidas las oficinas situadas fuera de la Sede, en la administración cotidiana de sus mandatos y programas. | UN | وتُقدَّم الخدمات القانونية والدعم القانوني لمساعدة جميع أجزاء المنظمة، بما فيها المكاتب الواقعة خارج المقر، في الإدارة اليومية لولاياتها وبرامجها. |
3. Destrucción de oficinas de aduanas y de correos: 4 (incluidas oficinas y viviendas). | UN | ٣ - تدمير مكاتب جمركية ومكاتب بريدية - ٤ )بما فيها المكاتب والمنازل( |
2. La Dependencia de Gestión de Documentos (oficina DC1-1170, teléfono interno 35912), situada en el edificio de la Sede, elabora programas de gestión de los documentos para las oficinas de la Secretaría de las Naciones Unidas, incluso para las oficinas que no se encuentran en la Sede. | UN | ٢ - وحدة تنظيم الوثائق، وتقع في مجمع المقر )الغرفة DC1-1170، الفرع الهاتفي 35912(، وهي تعد برامج تنظيم الوثائق لمكاتب اﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة، بما فيها المكاتب خارج المقر. |
Con el fin de reducir al mínimo el impacto de las perturbaciones, en los últimos años varias organizaciones de las Naciones Unidas han empezado a elaborar planes de continuidad de las operaciones para sus sedes y centros situados fuera de la sede, incluidas sus oficinas en los países. | UN | وللتقليل من حالات التعطّل إلى أقصى حد شرعت عدة من منظمات الأمم المتحدة، في السنوات القليلة الماضية، في وضع خطط استمرارية تصريف الأعمال لمقارها والمراكز الموجودة خارج تلك المقار بما فيها المكاتب القطرية. |